Фразы эллочки людоедки из 12 стульев

Обновлено: 05.07.2024

Словарь Вильяма Шекспира по подсчету исследователей
составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени
"Мумбо-Юмбо" составляет 300 слов.
Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью.
Вот слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею из
всего великого, многословного и могучего русского языка:
1. Хамите.
2. Xo-xol (Выражает, в зависимости от обстоятельств:
иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и
удовлетворенность.)
3. Знаменито.
4. Мрачный. (По отношению ко всему. Например: "мрачный
Петя пришел", "мрачная погода", "мрачный случай", "мрачный кот"
и т. д.)
5. Мрак.
6. Жуть. (Жуткий. Например, при встрече с доброй знакомой:
"жуткая встреча".)
7. Парниша. (По отношению ко всем знакомым мужчинам,
независимо от возраста и общественного положения.)
8. Не учите меня жить.
9. Как ребенка. ("Я бью его, как ребенка",-- при игре в
карты. "Я его срезала, как ребенка",-- как видно, в разговоре с
ответственным съемщиком.)
10. Кр-р-расота!
11. Толстый и красивый. (Употребляется как характеристика
неодушевленных и одушевленных предметов.)
12. Поедем на извозчике. (Говорится мужу.)
13. Поедем в таксо. (Знакомым мужского пола.)
14. У вас вся спина белая. (Шутка.)
15. Подумаешь.
16. Уля. (Ласкательное окончание имен. Например: Мишуля,
Зинуля.)
17. Ого! (Ирония, удивление, восторг, ненависть. радость,
презрение и удовлетворенность.)
Оставшиеся в крайне незначительном количестве слова
служили передаточным звеном между Эллочкой и приказчиками
универсальных магазинов.
Если рассмотреть фотографии Эллочки Щукиной, висящие над
постелью ее мужа, инженера Эрнеста Павловича Щукина
(одна-анфас, другая-в-профиль), то не трудно заметить лоб
приятной высоты и выпуклости, большие влажные глаза, милейший в
Московской губернии носики подбородок с маленьким, нарисованным
тушью пятнышком.
Рост Эллочки льстил мужчинам. Она была маленькая, и даже
самые плюгавые мужчины рядом с нею выглядели большими и
могучими мужами.
Что же касается особых примет, то их не было. Эллочка и не
нуждалась в них. Она была красива.
Двести рублей, которые ежемесячно получал ее муж на заводе
"Электролюстра", для Эллочки были оскорблением. Они никак не
могли помочь той грандиозной борьбе, которую Эллочка вела уже
четыре года, с тех пор, как заняла общественное положение
домашней хозяйки, жены Щукина. Борьба велась с полным
напряжением сил. Она поглощала все ресурсы. Эрнест Павлович
брал на дом вечернюю работу, отказался от прислуги, разводил
примус, выносил мусор и даже жарил котлеты.
Но все было бесплодно. Опасный враг уже разрушал хозяйство
с каждым годом все больше. Эллочка четыре года тому назад
заметила, что у нее есть соперница за океаном. Несчастье
посетило Эллочку в тот радостный вечер, когда она примеряла
очень миленькую крепдешиновую кофточку. В этом наряде она
казалась почти богиней.
-- Xo-xo!-воскликнула она, сведя к этому людоедскому крику
поразительно сложные чувства, захватившие ее.
Упрощенно чувства эти можно было бы выразить в следующей
фразе: "Увидев меня такой, мужчины взволнуются. Они задрожат.
Они пойдут за мной на край света, заикаясь от любви. Но я буду
холодна. Разве они стоят меня? Я-самая красивая. Такой
элегантной кофточки нет ни у кого на земном шаре".
Но слов было всего тридцать, и Эллочка выбрала из них
наиболее выразительное-- "хо-хо".
В такой великий час к ней пришла Фимка Собак. Она принесла
с собой морозное дыхание января и французский журнал мод. На
первой странице Эллочка остановилась. Сверкающая фотография
изображала дочь американского миллиардера Вандербильда и
вечернем платье. Там были меха и перья, шелк и жемчуг,
необыкновенная легкость покроя и умопомрачительная прическа.
Это решило все.
-- Ого! -- сказала Эллочка сама себе. Это значило: "или я,
или она". Утро другого дня застало Эллочку в парикмахерской.
Здесь она потеряла прекрасную черную косу и перекрасила волосы
в рыжий цвет. Затем удалось подняться еще на одну ступеньку той
лестницы, которая приближала Эллочку к сияющему раю, где
прогуливаются дочки миллиардеров, не годящиеся домашней хозяйке
Щукиной даже в подметки. По рабкредиту была куплена собачья
шкура, изображавшая выхухоль. Она была употреблена на отделку
вечернего туалета.
Мистер Щукин, давно лелеявший мечту о покупке новой
чертежной доски, несколько приуныл.
Платье, отороченное собакой, нанесло заносчивой
Вандербильдихе первый меткий удар. Потом гордой американке были
нанесены три удара подряд. Эллочка приобрела у домашнего
скорняка Фимочки Собак шиншилловый палантин (русский заяц,
умерщвленный в Тульской губернии), завела себе голубиную шляпу
из аргентинского фетра и перешила новый пиджак мужа в модный
дамский жакет. Миллиардерша покачнулась, но ее, как видно, спас
любвеобильный папа Вандербильд.
Очередной номер журнала мод заключал в себе портреты
проклятой соперницы в четырех видах: 1) в черно-бурых лисах, 2)
с брильянтовой звездой во лбу, 3) в авиационном костюме
(высокие сапожки, тончайшая зеленая куртка и перчатки, раструбы
которых были инкрустированы изумрудами средней величины) и 4) в
бальном туалете (каскады драгоценностей и немножко шелку).
Эллочка произвела мобилизацию. Папа-Щукин взял ссуду в
кассе взаимопомощи. Больше тридцати рублей ему не дали. Новое
мощное усилие в корне подрезало хозяйство. Приходилось бороться
во всех областях жизни. Недавно были получены фотографии мисс в
ее новом замке во Флориде. Пришлось и Эллочке обзавестись новой
мебелью. Она купила на аукционе два мягких стула. (Удачная
покупка! Никак нельзя было пропустить!) Не спросясь мужа,
Эллочка взяла деньги из обеденных сумм. До пятнадцатого
осталось десять дней и четыре рубля.
Эллочка с шиком провезла стулья по Варсонофьевскому
переулку. Мужа дома не было. Впрочем, он скоро явился, таща с
собой портфель-сундук.
-- Мрачный муж пришел,-- отчетливо сказала Эллочка.
Все слова произносились ею отчетливо и выскакивали бойко,
как горошины.
-- Здравствуй, Еленочка, а это что такое? Откуда стулья.
-- Хо-хо!
-- Нет, в самом деле?
-- Кр-расота!
-- Да. Стулья хорошие.
-- Зна-ме-ни-тые!
-- Подарил кто-нибудь?
-- Ого!
-- Как?! Неужели ты купила? На какие же средства? Неужели
на хозяйственные? Ведь я тебе тысячу раз говорил.
-- Эрнестуля! Хамишь!
-- Ну, как же так можно делать?! Ведь нам же есть нечего
будет!
-- Подумаешь!
-- Но ведь это возмутительно! Ты живешь не по средствам!
-- Шутите!
-- Да, да. Вы живете не по средствам.
-- Не учите меня жить!
-- Нет, давай поговорим серьезно. Я получаю двести
рублей.

12 СТУЛЬЕВ. 12ГЛАВА XXII. ЛЮДОЕДКА ЭЛЛОЧКА
14 комментариев

Любимое, нетленное! Спасибо за напоминалку)) Претензий к цитате не понимаю, если честно. Что раздражает?? То, что это только часть произведения? Так на этом сайте такое сплошь и рядом. А здесь опубликован вполне самодостаточный сюжет, причем очень выразительный, "жемчужность" авторов сомнений не вызывает. Так в чем же дело??

Спасибо, моя любимка! Я тоже не вполне поняла предвзятость в отношении публикации. Не нравится, я не заставляю. Что касаемо меня, не смогла удержаться и опять перечитываю."Длинно" - не читайте."Не видите "смысла"-те же рекомендации. Это как подойти на улице к незнакомому человеку и сказать: мне так не нравится ваш нос!

Все правильно, Йосенька. Тем более, здесь "длинных" публикаций предостаточно, и их с удовольствием читают, это не аргумент. А "не вижу смысла" - уж простите, совсем не довод, некоторые видят смысл только в том, что сами публикуют, и что теперь?

Словарь Эллочки Людоедки

Из романа «Двенадцать стульев» (1928) Ильи Ильфа (1897—1937) и Евгения Петрова (1903—1942). 22-я глава романа, озаглавленная «Людоедка Эллочка», начинается так: «Словарь Вильяма Шекспира по подсчету исследователей составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью». Словарь жены инженера Щукина состоял в основном из таких словечек, как «знаменито», «мрак», «жуть», «парниша», «таксо» и т. п., которые адекватно отражали ее внутренний мир. Итак, вот и сам словарь: Жуть, жуткий Жуть, жуткий — слово из лексикона Эллочки-людоедки. Например, при встрече с доброй знакомой: «жуткая встреча». — Взяток не беру Денег не краду и подделывать их не умею. — Жуть!. Знаменито Знаменито — слово из лексикона Эллочки-людоедки. — Хо-хо! — раздавалось в ночной тиши. — Знаменито, Эрнестуля! Кр-р-расота! Как ребёнка Как ребёнка — «Я его бью, как ребенка» — при игре в карты. «Я его срезала, как ребенка» — как видно, в разговоре с ответственным съемщиком. Кр-р-расота! Кр-р-расота! — Хо-хо! — раздавалось в ночной тиши. — Знаменито, Эрнестуля! Кр-р-расота! Ильф и Петров. Мрак Мрак — Нет, давай поговорим серьезно. Я получаю двести рублей. — Мрак!. Мрачный — употребляется по отношению ко всему. Например: «мрачный Петя пришел», «мрачная погода», «мрачный случай», «мрачный кот» и т. д. — Мрачный муж пришел, — отчетливо сказала Эллочка. Не учите меня жить Не учите меня жить — Хо-хо! — возразил Остап, танцуя со стулом в большом мавританском номере гостиницы "Ориент". — Не учите меня жить. Я теперь злой. У меня есть деньги. Ильф и Петров Ого! Ого! — выражает, в зависимости от обстоятельств, иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность. — Ого! Хо-хо! Давайте обменяемся. Вы мне стул, а я вам ситечко. Хотите? Парниша Парниша — употребляется по отношению ко всем знакомым мужчинам, независимо от возраста и общественного положения. — Вы парниша что надо, — заметила Эллочка в результате первых минут знакомства. Подумаешь! Подумаешь! — слово из лексикона Эллочки-людоедки. — Ну, как же так можно делать?! Ведь нам же есть нечего будет!. — Подумаешь! Поедем на извозчике Поедем на извозчике — фраза из лексикона Эллочки-людоедки. Говорится мужу. Поедем на таксо Поедем на таксо — фраза из лексикона Эллочки-людоедки. Говорится знакомым мужского пола. — Поедешь в таксо? Кр-расота. Толстый и красивый Толстый и красивый — Употребляется как характеристика неодушевленных и одушевленных предметов. — Ты толстый и красивый парниша. У вас вся спина белая У вас вся спина белая — шутка. — У тебя вся спина белая, — сказала Эллочка граммофонным голосом. -уля -уля — ласкательное окончание имен. Например: Мишуля, Зинуля. — Хо-хо! — раздавалось в ночной тиши. — Знаменито, Эрнестуля! Кр-р-расота! Хамите Хамите — слово из лексикона Эллочки-людоедки. — Хамите, парниша, — лукаво сказала Эллочка. Хо-хо! Хо-хо! — выражает, в зависимости от обстоятельств, иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность. — Ого! Хо-хо! Давайте обменяемся. Вы мне стул, а я вам ситечко. Хотите? Хамите Хамите — Хамите, парниша, — лукаво сказала Эллочка. Хо-хо! Хо-хо! — выражает, в зависимости от обстоятельств, иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность. — Ого! Хо-хо! Давайте обменяемся. Вы мне стул, а я вам ситечко. Хотите? Всем хорошего настроения :)

Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей, составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью. Вот слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею из всего великого, многословного и могучего русского языка: 1. Хамите. 2. Хо-хо! (Выражает, в зависимости от обстоятельств, иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность.) 3. Знаменито. 4. Мрачный. (По отношению ко всему. Например: «мрачный Петя пришел», «мрачная погода», «мрачный случай», «мрачный кот» и т. д.) 5. Мрак. 6. Жуть. (Жуткий. Например, при встрече с доброй знакомой: «жуткая встреча».) 7. Парниша. (По отношению ко всем знакомым мужчинам, независимо от возраста и общественного положения.) 8. Не учите меня жить. 9. Как ребенка. («Я его бью, как ребенка» — при игре в карты. «Я его срезала, как ребенка» — как видно, в разговоре с ответственным съемщиком.) 10. Кр-р-расота! 11. Толстый и красивый. (Употребляется как характеристика неодушевленных и одушевленных предметов.) 12. Поедем на извозчике. (Говорится мужу.) 13. Поедем в таксо. (Знакомым мужеского пола.) 14. У вас вся спина белая (шутка). 15. Подумаешь! 16. Уля. (Ласкательное окончание имен. Например: Мишуля, Зинуля.) 17. Ого! (Ирония, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность.)

Оставшиеся в крайне незначительном количестве слова служили передаточным звеном между Эллочкой и приказчиками универсальных магазинов.

Язык Эллочки-людоедки, или попросту скудный словарный запас — манера выражаться ограниченным набором слов (или вовсе одним). Потому ли, что у персонажа действительно скудный словарный запас, или потом что ему так нравится, или потому что он из-за каких-то проблем по-другому не может — вариантов много.

Такой персонаж может выступить своеобразным Молчаливым Бобом с прикрученным фитильком: большую часть времени общается ограниченным набором, но в ключевой момент выдаст многословную речь.

Может пересекаться с явлением «Говорить цитатами» или «Говорить надписями», если у персонажа есть ограниченный набор цитат или надписей, которыми он может говорить.

Содержание

Один заключённый освободился из тюрьмы и устроился токарем на завод. В первый день начальник устроил ему экскурсию. — Вот посмотрите, это цех, в котором вы будете работать, как вам? — Ну это ваще! — А это станок, за которым вы будете работать — Ну это ваще! — Да вы кроме этой фразы ещё хоть что-нибудь знаете?! — Да, электрический гидронасос! — А это что ещё такое?! — Это. ну, ВААЩЕ!

Читайте также: