Dungeons and dragons сценарии
Обновлено: 04.07.2024
В первой части я дала вводную информацию о Dungeons and Dragons (D&D). Не хочется пугать желающих поиграть кучей цифр, поэтому расскажу об интересностях. О подготовке мастером приключения и об отыгрыше игроков.
Итак, для тех, кто хочет поиграть в D&D, есть несколько официальных сеттингов. Самый известный - Forgotten Realms (Забытые Королевства) по миру Роберта Сальваторе. Есть карта мира, прописанные расы, боги, важные персонажи, монстры. Но на самом деле вы не обязаны погружаться именно в эту реальность. Охватить кучу мест и событий начинающему мастеру и игрокам будет тяжело. Так с чего же начать?
Листы персонажей заполнены, а значит раса/класс/имя и мировоззрение (грубо говоря, злой, добрый или нейтрал) выбраны. Осталась легенда. Каждый игрок должен продумать (при желании записать) историю своего персонажа. Откуда он? Кто его родители и были ли они у него вообще? Где и чему он учился? Каким идеалам следует? Чего он боится и чего хочет?
Я уже писала, что игроки могут делать в заданных условиях что хотят. Чем больше фантазии проявят игроки, тем сложнее будет мастеру. Иногда благодаря игрокам в сюжете могут произойти такие повороты, о которых мастер даже не подозревал, когда садился за стол. Поэтому на первый раз можно немного ограничить действия персонажей. Вы наверняка играли в компьютерные RPG. Представляете обычный данж? Вот с этого и начните. Это может быть замок злобного некроманта, пещера со спрятанными сокровищами, вампирское поместье или тёмный лес. У каждого из персонажей может быть своя цель, которая и привела его сюда. И начнётся ваше приключение у входа в локацию. Пример:
Мастер выбрал данж: пещера с сокровищами и сообщает об этом игрокам. Они должны до начала игры понять, что же их туда привело. Например, паладин света слышал, что сокровище охраняет какая-то тёмная тварь и считает своим долгом покончить со злом. Юная эльфийка-волшебник прочла в старом фолианте, что среди сокровищ есть очень нужный ей древний магический артефакт, а плут-полурослик подслушал чей-то разговор о сокровищах и уже слышит звон монет в своих карманах. Игроки не должны просто сидеть и рассказывать истории и мотивацию персонажей, ни в коем случае! Когда всё продумано и начинается отыгрыш.
Мастер, обращаясь к паладину: вы выходите из кустов на поляну перед входом в пещеру и видите эльфийку, сворачивающую небольшой временный лагерь. Похоже, она ночевала здесь, дожидаясь рассвета. В этот момент с другой стороны поляны мелькнула какая-то тень (киваете на полурослика плута). Мастер замолкает, дальше - "ход" игроков. С этой секунды нет игроков, но появляются персонажи. Каждый сам решает, как реагирует его персонаж на ситуацию. Испугается ли эльфийка или сразу узнает паладина света и доверится ему? Как физически не очень сильный полурослик уговорит остальных взять его с собой? При отыгрыше стоит помнить также о мировоззрении и индивидуальных особенностях персонажа. Может быть, полуорки вырезали семью одного из персонажей и с тех пор он не доверяет этой расе?
Конечно, игроки должны понимать, что, так или иначе, им нужно объединиться. Если партия в какой-то момент приключения разделится, то мастеру придётся отыгрывать эти моменты отдельно с каждой кучкой персонажей. То есть половина игроков пьёт чай, а другая исследует правый тоннель. Потом наоборот. Это не сложно, но падает общий темп игры, и те игроки, которые в данный момент не у дел, успевают заскучать. Поэтому я против длительных разделений и стараюсь свести их к минимуму. В моей партии левый и правый тоннели быстро сойдутся в один или приведут в одну пещеру. Я ж Мастер и это - мой мир :).
Итак, игроки входят в пещеру. Как входит новичок: "Я захожу в пещеру и иду вглубь". Как входит профи: "Я прислушиваюсь, стоя у входа. Слышу ли я что-нибудь?". (Кидается кубик d20 для проверки внимательности). "Используя тёмное зрение, я вглядываюсь внутрь. Что я вижу?" (Снова проверка). "Я осматриваю пол и стены, нет ли чего-то подозрительного? Что-то привлекает моё внимание?" (Снова проверка). По сути, персонажи действуют следующим образом: они заявляют желаемое действие и, при необходимости, проходят проверку соответствующего навыка. Конечно, не нужно параноить и проверять каждый шаг, но при смене обстановки или условий стоит притормозить и подумать следующий ход. Но не забываем про отыгрыш: если не очень умный, но принципиально добрый паладин услышит крики "На помощь!" из пещеры, то может, презрев возможную опасность, выхватить меч и побежать спасать. Впрочем, более осторожные сопартийцы могут попытаться его остановить.
Самое сложное для начинающего Мастера - это импровизация. Поэтому карту вашего данжа подготовьте заранее (разумеется, не нужно сразу показывать её игрокам). Вы можете найти готовые варианты в интернете, срисовать что-то с любимой RPG или придумать всё сами. Подберите противников для будущих боевых сцен (используйте готовых просчитанных монстров из книги монстров). Не забудьте добавить ловушки: в пещере на головы приключенцев могут посыпаться камни, а в замке злодея из пола поднимается плита с кольями и т.д. При срабатывании ловушки персонажи предпринимают попытку спастись и делают соответствующую ситуации проверку. Посыпались камни? Ловкий полурослик пытается увернуться (проверка ловкости), а сильный паладин поднимает вверх свой ростовой щит, закрывая себя и эльфийку (проверка силы или атлетики). Проверка - это бросок d20 и прибавление к нему модификатора той или иной характеристики. Полученное число мастер сравнивает с сложностью выбранной им ловушки. И вот тут мы подошли к балансу.
Главная задача мастера - сделать приключение интересным. А значит поставленные задачи должны соответствовать уровням и силе персонажей. Слишком слабые монстры и слишком простые ловушки - скукота. Слишком сложные монстры - все умерли в первой же боевой сцене. В руководстве мастера дается примерное описание, как рассчитать сложность боевой сцены. Если коротко - сравнивается сумарная мощь монстров, участвующих в сцене, с сумарной мощью отряда. Что делать, если вы, мастер, ошиблись?
Если сцена протекает слишком легко, большинство противников повержены, а на персонажах ни царапины - введите нежданчик: из туманного марева портала выступает высокая сутулая фигура в балахоне, от которой так и веет магией. "Вы перебили моих преспешников!", - кричит маг и поднимает руки, явно сплетая какое-то сложное заклинание. Никто из игроков и не узнает, что ввести этого мага вы хотели в следующей сцене. А вы с перерыве на чай добавите в следующую сцену ещё пару противников или замените имеющихся кем-то посильнее.
Если сцена слишком тяжела, то можно, например, дать персонажам возможность отступить и собраться с силами. А можно чуть поберечь их, не используя сильнейшие приёмы монстров (как правило, у монстров есть базовая атака, а есть более сильные спецприёмы). Можно уменьшить показатель атаки хорошо раненому монстру (и это будет даже логично с точки зрения игровой механики). Чего я не советую делать от слова "совсем" - это читерить с кубиками. У нас мастер обычно кидает 20-тку втёмную, то есть игрокам сообщается уже финальный показатель атаки. Так вот, я никогда не вру про выпавшее на кубе по двум причинам: 1. Это некрасиво. Обман даже в пользу игроков - всё равно обман. 2. Некое игровое суеверие, что "кубы отомстят" :).
Итак, резюме: мастера и игроки бывают разные. Как правило, новичкам мастер подсказывает какие-то игровые (но не сюжетные) моменты. После первой игры всем примерно становится понятен игровой стиль друг друга и дальше игра идёт ровнее, плюс все погружаются в мир, и игра становится интересней.
Я ни в коем случае не ограничиваю ваш сюжет данжем. Просто это - самый простой вариант как для мастера, так и для игроков. Если после прохождения вы хотите продолжения, можно придумать дальнейшие приключения с этими же персонажами, дав им новые цели. В итоге вы можете свергать правителей и богов, затевать и прекращать войны, перемещаться между мирами или просто мастерски воровать пиво у трактирщика - решать вам (и вашему мастеру, конечно же). Удачи!
Малоизвестная серия приключений в рамках Organised Play по сеттингу Эберрон по 3.5е.
Это не перевод, здесь собраны разные материалы.
Малоизвестная серия приключений в рамках Organised Play по сеттингу Эберрон по 3.5е.
Это не перевод, здесь собраны разные материалы.
Перевод приключения Шепот Клинка Вампира по сеттингу Эберрон по 3.5е.
Приключение для персонажей 4 уровня.
Перевод приключения Хватка Изумрудного Когтя по сеттингу Эберрон по 3.5е.
Приключение для персонажей 6 уровня.
Дрого предоставил нам свой перевод модуля FFG под названием Voyage to Storm Isle.
Модуль по третьей редакции представляет собой морское путешествие для партии 4-6 персонажей уровней 3-5.
Перевод — LE_Ranger
Размер 3,5 Мб.
Перевод — LE_Ranger
Размер 7 Мб.
Перевод — LE_Ranger
Размер 7 Мб.
Перевод — LE_Ranger
Размер 5 Мб.
Перевод приключения для пятой редакции в сеттинге Forgotten Realms, посвящённого деятельности культов Элементального Зла в долине Дессарин на севере Фаэруна.
Кампания начинается на 1-м уровне и рассчитана на продвижение до 15-го уровня.
Доступен перевод ширмы Мастера для приключения «Убийство во Вратах Балдура».
На странице по Лиге Приключенцев выложен перевод приключения
CCC-LINKS-01 — Champion of the People — Защитник народа
Для уровней 5–10
На странице по Лиге Приключенцев выложен перевод приключения
DDAL04-05 — The Seer — Провидец
На странице по Лиге Приключенцев выложен перевод приключения
DDAL07-01 — A City on the Edge — Город на краю
На странице по Лиге Приключенцев выложен перевод приключения
DDAL04-12 — The Raven — Ворон
Для уровней 5–10
На странице по Лиге Приключенцев выложен перевод приключения
DDEX2-9 — Eye of the Tempest — Око бури
Для уровней 5–10
На странице по Лиге Приключенцев выложен перевод приключения
В этой статье мы расскажем историю одного из сотрудников EnglishDom, который выучил английский язык с помощью довольно необычного способа — ролевой игры Dungeons & Dragons. Здесь и ниже приводим его историю практически без изменений. Надеемся, вам понравится.
Для начала расскажу немного о «Dungeons & Dragons» всем тем, кто впервые слышит об этой игре. Если вкратце, то это настолка, которая стала прародителем многих компьютерных игр в жанре RPG.
Эльфы, дварфы, гномы, эпические приключения и возможность самому стать героем и получить полную свободу действий в фэнтези-мире. В общем, немного фантазии, и ты уже варвар-полуорк, который крушит врагов своей двуручной секирой. А в другой игре ты эльф, который профессионально вскрывает замки и метко стреляет.
D&D действительно предлагает персонажам практически полную свободу действий в рамках модуля (так называется сюжетная игра). Ты можешь действовать как угодно, нужно только помнить, что любые поступки будут иметь свои последствия.
Если вы вдруг раньше никогда не слышали о D&D, на TED была очень интересная и понятная презентация, что же это такое. Посмотрите:
Ролевики с опытом могут сразу идти дальше.
Как меня занесло поиграть к англичанам
Если вкратце, это самая большая платформа для проведения онлайн-сессий настольных игр. Но есть и минус — практически все игры ведутся в ней на английском. Есть, конечно, и русские модули, но их очень мало. Кроме того, в своем большинстве они «для своих», то есть, игроков со стороны туда не берут.
У меня уже было преимущество — англоязычную терминологию я уже знал. Английский в целом у меня был на уровне Intermediate, но вот разговорная часть примерно на «ты что, немой?»
В итоге зарегистрировался и подал заявку в модуль «для новичков». Пообщался с мастером, рассказал о своих скудных знаниях языка, но его это не смутило.
Первый онлайн-модуль лично для меня получился провальным. Большую часть времени я пытался понять, что же там говорит мастер и игроки, потому что у двоих из них были жуткие акценты. Далее судорожно пытался как-то описывать действия своего персонажа. Получалось, честно говоря, плохо. Мычал, забывал слова, тупил — в общем, чувствовал себя собакой, которая все понимает, но ничего сказать не может.
На удивление, после такого перформанса мастер предложил мне поиграть в более длинном модуле, рассчитанном на 5-6 сессий. Я согласился. И чего я вообще не ожидал, что уже к последней пятой сессии модуля я буду вполне сносно понимать и мастера, и остальных игроков. Да, проблемы с выражением своих мыслей и описанием действий все еще оставались, но уже мог нормально управлять своим персонажем с помощью речи.
Если резюмировать, игры на roll20 дали мне то, чего не смогли дать классические занятия:
Нормальная языковая практика в реальной жизни. По сути я прорабатывал те же сценарии, что предлагали учебники — поход в магазин, торг с заказчиком и обсуждение задания, попытка спросить дорогу у стражника, описание предметов и деталей одежды. Но все в том сеттинге, где я получал от этого удовольствие. Помнится, при подготовке к очередной сессии я примерно час потратил, чтобы найти и запомнить название всех элементов сбруи для лошади.
Минутка самообразования от онлайн-школы английского языка EnglishDom:
Reins — поводья
saddle — седло
horsecloth — попона (да, буквально «одежда лошади»)
bar bit — удила
blinders — шоры
girth — подпруга
bridle — узда
breeching — шлея
Чтобы изучать английские слова намного проще, чем это делал я, качайте приложение Ed Words. Кстати, в качестве подарка ловите премиум-доступ к нему на месяц. Введи промокод dnd5e здесь или прямо в приложении
Восприятие на слух живого языка. Хоть с восприятием «ученического английского» у меня было все нормально, к живому языку я оказался изначально не готов. На американский акцент меня еще хватало, но среди игроков еще были поляк и немка. Чудный английский с польским и немецким акцентом — он выедал мне мозг, из-за чего с их персонажами мой почти не общался. К концу модуля стало полегче, но опыт был не из легких.
Прокачка лексики. С лексикой пришлось серьезно поработать. Сам сюжет был завязан на события в городе и в лесу, поэтому пришлось спешно изучать самые разные названия: деревьев и трав, ремесленников и магазинов, ранги аристократов. В общей сложности я за довольно небольшой модуль выучил около 100 слов. И что самое интересное, они дались довольно легко — потому что приходилось сразу использовать в игровом мире. Если что было непонятно в процессе игры, я спрашивал написание и смотрел в мультитране, а потом забрасывал слово в свой словарь.
Да, я заранее знал основные названия действий и заклинаний на английском, что мне очень помогло освоиться. Но и нового было много. Примерно час-полтора перед следующей сессией я уделял, чтобы пройтись по лексике и особенностям персонажа, что-нибудь повторить или посмотреть, что можно привнести нового.
Мотивация. Честно говоря, я вообще не рассматривал D&D как способ для изучения английского — я просто хотел поиграть. Английский в этом случае стал инструментом, который помог мне возобновить игровой опыт.
Его не воспринимаешь как самоцель, он идет просто как инструмент. Хочешь нормально общаться с игроками и отыгрывать своего персонажа — подтяни матчасть. Да, в крупных городах есть клубы D&D, но моем городе их не было, поэтому пришлось выкручиваться. В любом случае опыт получился интересным. Я все еще играю на roll20, но теперь общаться на английском у меня получается куда проще.
Сейчас я понимаю, что мой опыт — это отличный пример геймификации обучения. Когда ты изучаешь что-то не потому что нужно, а потому что тебе чертовски интересно.
По факту, даже во время самого первого модуля, когда я за 5 сессий выучил около 100 слов, мне было легко. Потому что я учил их с конкретной целью — что-то рассказать устами своего персонажа, помочь сопартийцам в развитии сюжета, самому разгадать какую-нибудь загадку.
После моего первого онлайн-модуля прошло уже больше трех лет, но я до сих пор могу рассказать строение лошадиной упряжи и названия каждого из ее элементов на английском. Потому что учил не из под палки, а из интереса.
Геймификация широко используется в обучении. К примеру, на онлайн-занятиях EnglishDom сам процесс изучения языка тоже похож на ролевку. Тебе ставят задания, ты их выполняешь и получаешь опыт, прокачиваешь конкретные навыки, повышаешь их уровень и даже получаешь награды.
Я считаю, что именно таким должно быть обучение — ненавязчивым и приносящим море удовольствия.
Я не буду говорить, что мой хороший английский — это заслуга только Dungeons and Dragons, нет. Потому что для совершенствования языка я в дальнейшем проходил курсы и занимался с преподавателем. Но именно эта ролевая игра толкнула меня на изучение языка и заложила интерес для дальнейшей работы с ним. Я по прежнему воспринимаю английский исключительно как инструмент — мне он нужен для работы и отдыха. Я не пытаюсь читать Шекспира в оригинале и переводить его сонеты, нет. Тем не менее, именно D&D и ролевки смогли то, что не смогла школа и университет — пробудить к нему интерес.
Да, этот способ подойдет далеко не для всех. Но кто знает, возможно, какие-нибудь фанаты D&D заинтересуются и пойдут на roll20, чтобы сыграть там, и заодно немного качнут свой английский.
Если же нет — есть более известные и знакомые способы изучения языка. Главное, чтобы сам процесс был интересным и приносил удовольствие.
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод dnd5e на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 27.01.2021.
Как я попал в D&D
Я играю в «Подземелье и драконов» уже четыре года. И сегодня уже понимаю, что первый мастер, с которым мне повезло играть, был упорот с точки зрения правил. Книги правил у него были на английском, вести лист персонажа нужно было тоже на английском.
Хорошо хоть сам процесс игры велся на русском. В первые несколько сеансов, когда я только разбирался с основами, было непривычно слышать что-то вроде:
— Кастую хроматик орб, трачу одно сорсери поинт, чтобы раздвоить спелл.
— Делай атак рол.
— 16. Попал?
— Да, бросай урон.
Сейчас я понимаю, почему мастер так делал — существующие переводы книг правил D&D очень и очень несовершенны, поэтому куда проще было использовать подобные костыли.
Тогдашние знания английского позволяли мне более-менее разбираться в том, что вообще происходит, да и более опытные игроки помогали. Было непривычно, но не более того.
Тем же вечером я нашел в инете полностью переведенную на русский и профессионально сверстанную версию ПХБ (Player’s handbook — Книга игрока). Спросил: почему тогда мы играем по английской, если уже есть нормальный перевод?
В общем, показал он мне одну страницу на русском. Я посмеялся. Вот она:
Состояние «Prone», которое в принципе означает «лежащий» или «сбитый с ног», переводчики адаптировали как «распластанный». Да и вообще вся таблица состояний переведена вразнобой и из рук вон плохо. Вот как использовать «распластанный» в процессе игры? Ты поскользнулся и теперь распластан? Распластался?
И что это за объяснение вообще: «Распластавшееся существо может перемещаться только ползком, пока не встанет, тем самым прекратив состояние»? Даже моих в принципе неидеальных знаний английского хватило, чтобы понять — фразу просто перевели с английского дословно.
В более поздних фанатских локализациях было уже немного получше. Не «распластанный», а «сбитый с ног», но доверие у русскому «похабнику» было подорвано. В дальнейшем я сам пытался мастерить и находил в нем двусмысленности в формулировках правил, которые сильно усложняли трактовку действий игроков. Периодически приходилось лезть в английский корник и проверять информацию там.
Читайте также: