Dungeons and dragons сценарии

Обновлено: 04.07.2024

В первой части я дала вводную информацию о Dungeons and Dragons (D&D). Не хочется пугать желающих поиграть кучей цифр, поэтому расскажу об интересностях. О подготовке мастером приключения и об отыгрыше игроков.

Итак, для тех, кто хочет поиграть в D&D, есть несколько официальных сеттингов. Самый известный - Forgotten Realms (Забытые Королевства) по миру Роберта Сальваторе. Есть карта мира, прописанные расы, боги, важные персонажи, монстры. Но на самом деле вы не обязаны погружаться именно в эту реальность. Охватить кучу мест и событий начинающему мастеру и игрокам будет тяжело. Так с чего же начать?

Листы персонажей заполнены, а значит раса/класс/имя и мировоззрение (грубо говоря, злой, добрый или нейтрал) выбраны. Осталась легенда. Каждый игрок должен продумать (при желании записать) историю своего персонажа. Откуда он? Кто его родители и были ли они у него вообще? Где и чему он учился? Каким идеалам следует? Чего он боится и чего хочет?

Я уже писала, что игроки могут делать в заданных условиях что хотят. Чем больше фантазии проявят игроки, тем сложнее будет мастеру. Иногда благодаря игрокам в сюжете могут произойти такие повороты, о которых мастер даже не подозревал, когда садился за стол. Поэтому на первый раз можно немного ограничить действия персонажей. Вы наверняка играли в компьютерные RPG. Представляете обычный данж? Вот с этого и начните. Это может быть замок злобного некроманта, пещера со спрятанными сокровищами, вампирское поместье или тёмный лес. У каждого из персонажей может быть своя цель, которая и привела его сюда. И начнётся ваше приключение у входа в локацию. Пример:

Мастер выбрал данж: пещера с сокровищами и сообщает об этом игрокам. Они должны до начала игры понять, что же их туда привело. Например, паладин света слышал, что сокровище охраняет какая-то тёмная тварь и считает своим долгом покончить со злом. Юная эльфийка-волшебник прочла в старом фолианте, что среди сокровищ есть очень нужный ей древний магический артефакт, а плут-полурослик подслушал чей-то разговор о сокровищах и уже слышит звон монет в своих карманах. Игроки не должны просто сидеть и рассказывать истории и мотивацию персонажей, ни в коем случае! Когда всё продумано и начинается отыгрыш.

D&D для "чайников". Создание мира и истории, секреты мастера Dungeons & Dragons, Настольные игры, Ролевые игры, Настольные ролевые игры, Длиннопост, Моё, Текст

Мастер, обращаясь к паладину: вы выходите из кустов на поляну перед входом в пещеру и видите эльфийку, сворачивающую небольшой временный лагерь. Похоже, она ночевала здесь, дожидаясь рассвета. В этот момент с другой стороны поляны мелькнула какая-то тень (киваете на полурослика плута). Мастер замолкает, дальше - "ход" игроков. С этой секунды нет игроков, но появляются персонажи. Каждый сам решает, как реагирует его персонаж на ситуацию. Испугается ли эльфийка или сразу узнает паладина света и доверится ему? Как физически не очень сильный полурослик уговорит остальных взять его с собой? При отыгрыше стоит помнить также о мировоззрении и индивидуальных особенностях персонажа. Может быть, полуорки вырезали семью одного из персонажей и с тех пор он не доверяет этой расе?
Конечно, игроки должны понимать, что, так или иначе, им нужно объединиться. Если партия в какой-то момент приключения разделится, то мастеру придётся отыгрывать эти моменты отдельно с каждой кучкой персонажей. То есть половина игроков пьёт чай, а другая исследует правый тоннель. Потом наоборот. Это не сложно, но падает общий темп игры, и те игроки, которые в данный момент не у дел, успевают заскучать. Поэтому я против длительных разделений и стараюсь свести их к минимуму. В моей партии левый и правый тоннели быстро сойдутся в один или приведут в одну пещеру. Я ж Мастер и это - мой мир :).

D&D для "чайников". Создание мира и истории, секреты мастера Dungeons & Dragons, Настольные игры, Ролевые игры, Настольные ролевые игры, Длиннопост, Моё, Текст

Итак, игроки входят в пещеру. Как входит новичок: "Я захожу в пещеру и иду вглубь". Как входит профи: "Я прислушиваюсь, стоя у входа. Слышу ли я что-нибудь?". (Кидается кубик d20 для проверки внимательности). "Используя тёмное зрение, я вглядываюсь внутрь. Что я вижу?" (Снова проверка). "Я осматриваю пол и стены, нет ли чего-то подозрительного? Что-то привлекает моё внимание?" (Снова проверка). По сути, персонажи действуют следующим образом: они заявляют желаемое действие и, при необходимости, проходят проверку соответствующего навыка. Конечно, не нужно параноить и проверять каждый шаг, но при смене обстановки или условий стоит притормозить и подумать следующий ход. Но не забываем про отыгрыш: если не очень умный, но принципиально добрый паладин услышит крики "На помощь!" из пещеры, то может, презрев возможную опасность, выхватить меч и побежать спасать. Впрочем, более осторожные сопартийцы могут попытаться его остановить.

Самое сложное для начинающего Мастера - это импровизация. Поэтому карту вашего данжа подготовьте заранее (разумеется, не нужно сразу показывать её игрокам). Вы можете найти готовые варианты в интернете, срисовать что-то с любимой RPG или придумать всё сами. Подберите противников для будущих боевых сцен (используйте готовых просчитанных монстров из книги монстров). Не забудьте добавить ловушки: в пещере на головы приключенцев могут посыпаться камни, а в замке злодея из пола поднимается плита с кольями и т.д. При срабатывании ловушки персонажи предпринимают попытку спастись и делают соответствующую ситуации проверку. Посыпались камни? Ловкий полурослик пытается увернуться (проверка ловкости), а сильный паладин поднимает вверх свой ростовой щит, закрывая себя и эльфийку (проверка силы или атлетики). Проверка - это бросок d20 и прибавление к нему модификатора той или иной характеристики. Полученное число мастер сравнивает с сложностью выбранной им ловушки. И вот тут мы подошли к балансу.

D&D для "чайников". Создание мира и истории, секреты мастера Dungeons & Dragons, Настольные игры, Ролевые игры, Настольные ролевые игры, Длиннопост, Моё, Текст

Главная задача мастера - сделать приключение интересным. А значит поставленные задачи должны соответствовать уровням и силе персонажей. Слишком слабые монстры и слишком простые ловушки - скукота. Слишком сложные монстры - все умерли в первой же боевой сцене. В руководстве мастера дается примерное описание, как рассчитать сложность боевой сцены. Если коротко - сравнивается сумарная мощь монстров, участвующих в сцене, с сумарной мощью отряда. Что делать, если вы, мастер, ошиблись?

Если сцена протекает слишком легко, большинство противников повержены, а на персонажах ни царапины - введите нежданчик: из туманного марева портала выступает высокая сутулая фигура в балахоне, от которой так и веет магией. "Вы перебили моих преспешников!", - кричит маг и поднимает руки, явно сплетая какое-то сложное заклинание. Никто из игроков и не узнает, что ввести этого мага вы хотели в следующей сцене. А вы с перерыве на чай добавите в следующую сцену ещё пару противников или замените имеющихся кем-то посильнее.

Если сцена слишком тяжела, то можно, например, дать персонажам возможность отступить и собраться с силами. А можно чуть поберечь их, не используя сильнейшие приёмы монстров (как правило, у монстров есть базовая атака, а есть более сильные спецприёмы). Можно уменьшить показатель атаки хорошо раненому монстру (и это будет даже логично с точки зрения игровой механики). Чего я не советую делать от слова "совсем" - это читерить с кубиками. У нас мастер обычно кидает 20-тку втёмную, то есть игрокам сообщается уже финальный показатель атаки. Так вот, я никогда не вру про выпавшее на кубе по двум причинам: 1. Это некрасиво. Обман даже в пользу игроков - всё равно обман. 2. Некое игровое суеверие, что "кубы отомстят" :).

D&D для "чайников". Создание мира и истории, секреты мастера Dungeons & Dragons, Настольные игры, Ролевые игры, Настольные ролевые игры, Длиннопост, Моё, Текст

Итак, резюме: мастера и игроки бывают разные. Как правило, новичкам мастер подсказывает какие-то игровые (но не сюжетные) моменты. После первой игры всем примерно становится понятен игровой стиль друг друга и дальше игра идёт ровнее, плюс все погружаются в мир, и игра становится интересней.
Я ни в коем случае не ограничиваю ваш сюжет данжем. Просто это - самый простой вариант как для мастера, так и для игроков. Если после прохождения вы хотите продолжения, можно придумать дальнейшие приключения с этими же персонажами, дав им новые цели. В итоге вы можете свергать правителей и богов, затевать и прекращать войны, перемещаться между мирами или просто мастерски воровать пиво у трактирщика - решать вам (и вашему мастеру, конечно же). Удачи!


Image result for eberron xen

Малоизвестная серия приключений в рамках Organised Play по сеттингу Эберрон по 3.5е.

Это не перевод, здесь собраны разные материалы.

Image result for eberron mark of heroes

Малоизвестная серия приключений в рамках Organised Play по сеттингу Эберрон по 3.5е.

Это не перевод, здесь собраны разные материалы.

Image result for Whispers Of The Vampire

Перевод приключения Шепот Клинка Вампира по сеттингу Эберрон по 3.5е.

Приключение для персонажей 4 уровня.

Related image

Перевод приключения Хватка Изумрудного Когтя по сеттингу Эберрон по 3.5е.

Приключение для персонажей 6 уровня.

Дрого предоставил нам свой перевод модуля FFG под названием Voyage to Storm Isle.

Модуль по третьей редакции представляет собой морское путешествие для партии 4-6 персонажей уровней 3-5.

Перевод — LE_Ranger
Размер 3,5 Мб.

Перевод — LE_Ranger
Размер 7 Мб.

Перевод — LE_Ranger
Размер 7 Мб.

Перевод — LE_Ranger
Размер 5 Мб.



Перевод приключения для пятой редакции в сеттинге Forgotten Realms, посвящённого деятельности культов Элементального Зла в долине Дессарин на севере Фаэруна.

Кампания начинается на 1-м уровне и рассчитана на продвижение до 15-го уровня.

Доступен перевод ширмы Мастера для приключения «Убийство во Вратах Балдура».


На странице по Лиге Приключенцев выложен перевод приключения

CCC-LINKS-01 — Champion of the People — Защитник народа

Для уровней 5–10


На странице по Лиге Приключенцев выложен перевод приключения

DDAL04-05 — The Seer — Провидец


На странице по Лиге Приключенцев выложен перевод приключения

DDAL07-01 — A City on the Edge — Город на краю


На странице по Лиге Приключенцев выложен перевод приключения

DDAL04-12 — The Raven — Ворон

Для уровней 5–10


На странице по Лиге Приключенцев выложен перевод приключения

DDEX2-9 — Eye of the Tempest — Око бури

Для уровней 5–10


На странице по Лиге Приключенцев выложен перевод приключения

В этой статье мы расскажем историю одного из сотрудников EnglishDom, который выучил английский язык с помощью довольно необычного способа — ролевой игры Dungeons & Dragons. Здесь и ниже приводим его историю практически без изменений. Надеемся, вам понравится.




Для начала расскажу немного о «Dungeons & Dragons» всем тем, кто впервые слышит об этой игре. Если вкратце, то это настолка, которая стала прародителем многих компьютерных игр в жанре RPG.

Эльфы, дварфы, гномы, эпические приключения и возможность самому стать героем и получить полную свободу действий в фэнтези-мире. В общем, немного фантазии, и ты уже варвар-полуорк, который крушит врагов своей двуручной секирой. А в другой игре ты эльф, который профессионально вскрывает замки и метко стреляет.

D&D действительно предлагает персонажам практически полную свободу действий в рамках модуля (так называется сюжетная игра). Ты можешь действовать как угодно, нужно только помнить, что любые поступки будут иметь свои последствия.

Если вы вдруг раньше никогда не слышали о D&D, на TED была очень интересная и понятная презентация, что же это такое. Посмотрите:

Ролевики с опытом могут сразу идти дальше.

Как меня занесло поиграть к англичанам


Если вкратце, это самая большая платформа для проведения онлайн-сессий настольных игр. Но есть и минус — практически все игры ведутся в ней на английском. Есть, конечно, и русские модули, но их очень мало. Кроме того, в своем большинстве они «для своих», то есть, игроков со стороны туда не берут.

У меня уже было преимущество — англоязычную терминологию я уже знал. Английский в целом у меня был на уровне Intermediate, но вот разговорная часть примерно на «ты что, немой?»

В итоге зарегистрировался и подал заявку в модуль «для новичков». Пообщался с мастером, рассказал о своих скудных знаниях языка, но его это не смутило.

Первый онлайн-модуль лично для меня получился провальным. Большую часть времени я пытался понять, что же там говорит мастер и игроки, потому что у двоих из них были жуткие акценты. Далее судорожно пытался как-то описывать действия своего персонажа. Получалось, честно говоря, плохо. Мычал, забывал слова, тупил — в общем, чувствовал себя собакой, которая все понимает, но ничего сказать не может.

На удивление, после такого перформанса мастер предложил мне поиграть в более длинном модуле, рассчитанном на 5-6 сессий. Я согласился. И чего я вообще не ожидал, что уже к последней пятой сессии модуля я буду вполне сносно понимать и мастера, и остальных игроков. Да, проблемы с выражением своих мыслей и описанием действий все еще оставались, но уже мог нормально управлять своим персонажем с помощью речи.

Если резюмировать, игры на roll20 дали мне то, чего не смогли дать классические занятия:

Нормальная языковая практика в реальной жизни. По сути я прорабатывал те же сценарии, что предлагали учебники — поход в магазин, торг с заказчиком и обсуждение задания, попытка спросить дорогу у стражника, описание предметов и деталей одежды. Но все в том сеттинге, где я получал от этого удовольствие. Помнится, при подготовке к очередной сессии я примерно час потратил, чтобы найти и запомнить название всех элементов сбруи для лошади.

Минутка самообразования от онлайн-школы английского языка EnglishDom:

Reins — поводья
saddle — седло
horsecloth — попона (да, буквально «одежда лошади»)
bar bit — удила
blinders — шоры
girth — подпруга
bridle — узда
breeching — шлея

Чтобы изучать английские слова намного проще, чем это делал я, качайте приложение Ed Words. Кстати, в качестве подарка ловите премиум-доступ к нему на месяц. Введи промокод dnd5e здесь или прямо в приложении

Восприятие на слух живого языка. Хоть с восприятием «ученического английского» у меня было все нормально, к живому языку я оказался изначально не готов. На американский акцент меня еще хватало, но среди игроков еще были поляк и немка. Чудный английский с польским и немецким акцентом — он выедал мне мозг, из-за чего с их персонажами мой почти не общался. К концу модуля стало полегче, но опыт был не из легких.

Прокачка лексики. С лексикой пришлось серьезно поработать. Сам сюжет был завязан на события в городе и в лесу, поэтому пришлось спешно изучать самые разные названия: деревьев и трав, ремесленников и магазинов, ранги аристократов. В общей сложности я за довольно небольшой модуль выучил около 100 слов. И что самое интересное, они дались довольно легко — потому что приходилось сразу использовать в игровом мире. Если что было непонятно в процессе игры, я спрашивал написание и смотрел в мультитране, а потом забрасывал слово в свой словарь.

Да, я заранее знал основные названия действий и заклинаний на английском, что мне очень помогло освоиться. Но и нового было много. Примерно час-полтора перед следующей сессией я уделял, чтобы пройтись по лексике и особенностям персонажа, что-нибудь повторить или посмотреть, что можно привнести нового.

Мотивация. Честно говоря, я вообще не рассматривал D&D как способ для изучения английского — я просто хотел поиграть. Английский в этом случае стал инструментом, который помог мне возобновить игровой опыт.

Его не воспринимаешь как самоцель, он идет просто как инструмент. Хочешь нормально общаться с игроками и отыгрывать своего персонажа — подтяни матчасть. Да, в крупных городах есть клубы D&D, но моем городе их не было, поэтому пришлось выкручиваться. В любом случае опыт получился интересным. Я все еще играю на roll20, но теперь общаться на английском у меня получается куда проще.

Сейчас я понимаю, что мой опыт — это отличный пример геймификации обучения. Когда ты изучаешь что-то не потому что нужно, а потому что тебе чертовски интересно.

По факту, даже во время самого первого модуля, когда я за 5 сессий выучил около 100 слов, мне было легко. Потому что я учил их с конкретной целью — что-то рассказать устами своего персонажа, помочь сопартийцам в развитии сюжета, самому разгадать какую-нибудь загадку.

После моего первого онлайн-модуля прошло уже больше трех лет, но я до сих пор могу рассказать строение лошадиной упряжи и названия каждого из ее элементов на английском. Потому что учил не из под палки, а из интереса.

Геймификация широко используется в обучении. К примеру, на онлайн-занятиях EnglishDom сам процесс изучения языка тоже похож на ролевку. Тебе ставят задания, ты их выполняешь и получаешь опыт, прокачиваешь конкретные навыки, повышаешь их уровень и даже получаешь награды.

Я считаю, что именно таким должно быть обучение — ненавязчивым и приносящим море удовольствия.

Я не буду говорить, что мой хороший английский — это заслуга только Dungeons and Dragons, нет. Потому что для совершенствования языка я в дальнейшем проходил курсы и занимался с преподавателем. Но именно эта ролевая игра толкнула меня на изучение языка и заложила интерес для дальнейшей работы с ним. Я по прежнему воспринимаю английский исключительно как инструмент — мне он нужен для работы и отдыха. Я не пытаюсь читать Шекспира в оригинале и переводить его сонеты, нет. Тем не менее, именно D&D и ролевки смогли то, что не смогла школа и университет — пробудить к нему интерес.

Да, этот способ подойдет далеко не для всех. Но кто знает, возможно, какие-нибудь фанаты D&D заинтересуются и пойдут на roll20, чтобы сыграть там, и заодно немного качнут свой английский.

Если же нет — есть более известные и знакомые способы изучения языка. Главное, чтобы сам процесс был интересным и приносил удовольствие.


Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод dnd5e на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 27.01.2021.

Как я попал в D&D

Я играю в «Подземелье и драконов» уже четыре года. И сегодня уже понимаю, что первый мастер, с которым мне повезло играть, был упорот с точки зрения правил. Книги правил у него были на английском, вести лист персонажа нужно было тоже на английском.

Хорошо хоть сам процесс игры велся на русском. В первые несколько сеансов, когда я только разбирался с основами, было непривычно слышать что-то вроде:

— Кастую хроматик орб, трачу одно сорсери поинт, чтобы раздвоить спелл.
— Делай атак рол.
— 16. Попал?
— Да, бросай урон.

Сейчас я понимаю, почему мастер так делал — существующие переводы книг правил D&D очень и очень несовершенны, поэтому куда проще было использовать подобные костыли.

Тогдашние знания английского позволяли мне более-менее разбираться в том, что вообще происходит, да и более опытные игроки помогали. Было непривычно, но не более того.

Тем же вечером я нашел в инете полностью переведенную на русский и профессионально сверстанную версию ПХБ (Player’s handbook — Книга игрока). Спросил: почему тогда мы играем по английской, если уже есть нормальный перевод?

В общем, показал он мне одну страницу на русском. Я посмеялся. Вот она:



Состояние «Prone», которое в принципе означает «лежащий» или «сбитый с ног», переводчики адаптировали как «распластанный». Да и вообще вся таблица состояний переведена вразнобой и из рук вон плохо. Вот как использовать «распластанный» в процессе игры? Ты поскользнулся и теперь распластан? Распластался?

И что это за объяснение вообще: «Распластавшееся существо может перемещаться только ползком, пока не встанет, тем самым прекратив состояние»? Даже моих в принципе неидеальных знаний английского хватило, чтобы понять — фразу просто перевели с английского дословно.

В более поздних фанатских локализациях было уже немного получше. Не «распластанный», а «сбитый с ног», но доверие у русскому «похабнику» было подорвано. В дальнейшем я сам пытался мастерить и находил в нем двусмысленности в формулировках правил, которые сильно усложняли трактовку действий игроков. Периодически приходилось лезть в английский корник и проверять информацию там.

Читайте также: