Asking the way фразы

Обновлено: 07.07.2024

Ну очень хорошо бы знать и уметь спрашивать на английском путь, т.е. куда Вам нужно в данный момент попасть. А то вдруг, кто знает, куда Вас может занести.

Вопросы

Please point out where I am on this map (point out - показывать)
Пожалуйста, покажите на карте, где я нахожусь

Excuse me. How can I get to this place?
Извините, как мне добраться до этого места?

Is the hotel far from here?
Гостиница далеко отсюда?

Would you tell me how to get to this hotel?
Вы не подскажите, как мне добраться до этой гостиницы?

How long does it take?
Сколько это займет времени?

Will you show me the way to the post office?
Вы не покажите мне дорогу к почтовому отделению?

Is that on this side?
Оно находится на этой стороне?

Where are we now?
Где мы сейчас находимся?

Please draw a map here
Пожалуйста, нарисуйте здесь карту

Which way is downtown?
Какой дорогой попасть в центр города?

What landmarks are on the way?
Какие ориентиры есть по дороге?

What's the name of this street?
Как называется эта улица?

Should I go straight (ahead)?
Мне идти прямо?

Ответы

Stop here, please
Остановите здесь, пожалуйста

Let me off here, please (Let me off - выпустите меня)
Высадите меня здесь, пожалуйста

You can't miss it
Вы не пропустите/не пройдёте мимо

Wait here a moment, please
Подождите здесь минутку, пожалуйста

I get off at the next stop (get off - выходить/слезать)
Я выхожу на следующей остановке

It's not so far
Это не так далеко

It's a short walk
Это близко пешком

It's right across the street
Это прямо через улицу

It's at the end of this .
Это в конце этого


town - город (небольшой)
city - город (большой)
avenue - авеню, проспект
lane - переулок
block - квартал
couple of blocks = two blocks - два (пара) кварталов
tram - трамвай
train - поезд
underground - метро
metro, subway - метро
underground station - станция метро
bus stop - остановка автобуса
fare - плата за проезд, стоимость проезда (билета)
What's the fare ? - Сколько стоит билет (проезд)?
How much is the fare? - Сколько стоит билет (проезд)?

theatre - театр
museum - музей
post-office - почта
to take a bus - сесть в автобус
to change a bus for the underground - пересесть с автобуса па метро
Where am I change? - Где мне пересесть?
Go as far as . - Езжайте (идите) до .
Take a number 5 bus.- Сдадитесь на автобус N 5.
to get on - входить (о транспорте)
to get off - выходить (о транспорте)
Cross the street. - Перейдите улицу.
Go across the street - Перейдите улицу.
Take the street to the right (to the left). - Сверните на yлицу направо (налево).
Turn the street to the right (to the left). - Сверните на улицу направо (налево).
to turn - поворачивать, сворачивать, разворачиваться
Turn the street round the corner.
Take the first turn to the right (to the left). - Первый поворот направо (налево).
Turn right (left) at. - Сверните направо у .
Go straight ahead. - Иди прямо (вперед).
Follow me, please. - Идите за мной.
(Come) this way, please. - Сюда.
(Come) that way. - Туда
It's straight ahead. - Прямо.
It's over there. - Это вон там.
It's this way. - Сюда.
It's that way. - Туда.
It's near hear. - Это недалеко.
It's opposite the bank. - Это напротив банка.
It's next to the bank. - Это рядом с банком.
It's on the left. - Это налево.
It's on the right. - Это направо.
It's very far from here. - Это очень далеко отсюда.
It's at the second corner. - Это на втором yглу.
It's at the next corner. - Это на следующем углу.
It's right down the street. - Это в конце улицы.
It's just across the street. - Это как раз через дорогу.
It's 5 minutes walk from here. - Это в 5 минутах ходьбы от нас.
It's too far to walk. - Идти слишком далеко.
It's quite a way from here. - Это довольно далеко отсюда.
It's quite near. - Это довольно близко.
It's not far from here. - Это недалеко отсюда.
It's no distance at all. - Это совсем рядом.
Distance - расстояние



town — город (небольшой)
city — город (большой)
avenue — авеню, проспект
lane [lein] — переулок
block — квартал
couple of blocks = two blocks — два (пара) кварталов
tram — трамвай
train — поезд
underground — метро
metro I'metrou] — метро
subway — метро (ам.)
underground station — станция метро
bus stop — остановка автобуса
fare — плата за проезд, стоимость проезда (билета)
What's the fare ? — Сколько стоит билет (проезд)?
How much is the fare? — Сколько стоит билет (проезд)?
cinema — кинотеатр
theatre — театр
museum — музей
post-office — почта
to take a bus — сесть в автобус
to change a bus for the underground — пересесть с автобуса па метро
Where am I change? — Где мне пересесть?
Go as far as . — Езжайте (идите) до .
Take a number 5 bus.- Сдадитесь на автобус N 5.
to get on — входить (о транспорте)
to get off — выходить (о транспорте)
Cross the street. — Перейдите улицу.
Go across the street — Перейдите улицу.
Take the street to the right (to the left). — Сверните на yлицу направо (налево).
Turn the street to the right (to the left). — Сверните на улицу направо (налево).
to turn — поворачивать, сворачивать, разворачиваться
Turn the street round the corner.
Take the first turn to the right (to the left). — Первый поворот направо (налево).
Turn right (left) at. — Сверните направо у .
Turn off at Regent Street. — Поверните (Сверните, т.е. съезжайте с той дороги) у Риджент Стрит.
Go straight ahead. — Иди прямо (вперед).
Follow me, please. — Идите за мной.
(Come) this way, please. — Сюда.
(Come) that way. — Туда
It's straight ahead. — Прямо.
It's over there. — Это вон там.
It's this way. — Сюда.
It's that way. — Туда.
It's near hear. — Это недалеко.
It's opposite the bank. — Это напротив банка.
It's next to the bank. — Это рядом с банком.
It's on the left. — Это налево.
It's on the right. — Это направо.
It's very far from here. — Это очень далеко отсюда.
It's at the second corner. — Это на втором yглу.
It's at the next corner. — Это на следующем углу.
It's right down the street. — Это в конце улицы.
It's just across the street. — Это как раз через дорогу.
It's 5 minutes walk from here. — Это в 5 минутах ходьбы от нас.
It's too far to walk. — Идти слишком далеко.
It's quite a way from here. — Это довольно далеко отсюда.
It's quite near. — Это довольно близко.
It's not far from here. — Это недалеко отсюда.
It's no distance at all. — Это совсем рядом.
Distance — расстояние



Тот, кто становится зверем, избавляется от человеческой боли.
He, who makes a beast of himself, gets rid of the pain of being a man.

Если ты отпустил прошлое, это не значит, что прошлое отпустило тебя.
If you let your past go, it doesn't mean that your past will let you go.

Не разрывай с прошлым, пока не уверен в своем будущем.
Don't break up with your past until you're sure in your future.

Люди радуются солнцу, а я мечтаю о луне.
People rejoice at the Sun, and I'm dreaming of the Moon.

Когда начинаешь много думать о прошлом, оно становиться настоящим, и ты уже не видишь будущего без него.
When you start thinking a lot about your past, it becomes your present and you can't see your future without it.

Мы ненавидим тех, кого любим, потому что они способны причинить нам больше всего страданий.
We hate the ones we love because they can cause the deepest suffering.

Музыка создаёт чувства, которых нет в жизни.
Music creates the feelings which you can't find in life.

Неизбежная цена, которую мы платим за счастье, — извечный страх его потерять.
The inevitable price we pay for our happiness is eternal fear to lose it.

Только спустившись в бездну, можно обрести сокровище.
Only having descended the gulf, you can acquire treasure.

Каждый человек отдает без остатка другому человеку то, чего ему самому не хватало.
Every person gives away everything to another person what he lacked himself.

Иногда полезно вспомнить прошлое, чтобы сильнее ценить настоящее.
It is useful sometimes to recall your past in order to stronger value your present.

Человек всегда боится неизвестности, ведь то, что известно, не так страшно.
A man is always afraid of the unknown, because what is known is less scary.

Страх делает умных глупцами и сильных слабыми.
Fear transfers the clever into the silly, and makes the strong be the weak.

Нет ничего страшного в темноте, если ты встретишься с ней лицом к лицу.
There is nothing scary in the darkness, if you encounter it face-to-face.

Cамые опасные демоны живут в наших сердцах.
The most dangerous demons live in our hearts.

Каждый человек видит мир по своему.
Everyone sees the world in one's own way.

Помни, что нет тюрьмы, страшнее чем в голове.
Remember that the most dangerous prison is the one in your head.

У каждого своя дорога.
Everyone has one's own path.

Пламя отпылало, остается пепел, радость миновала, остается грусть.
The flame has burnt away, the ash remained, the joy has gone, the sadness remained.

Лучше мечты и идеалы, чем ничего.
It's better to have ideals and dreams than nothing.

Память греет изнутри и в то же время рвет на части душу.
The memory warms you up inside, but it also breaks your soul apart.

Если я когда-нибудь сдамся, то лишь из милости к победителю.
If I ever surrender, it'll happen only in mercy to the winner.

Я помню очень многое, именно поэтому мне иногда чертовски грустно.
I remember too much, that's why I'm damn sad sometimes.

Кто не любит одиночества — тот не любит свободы.
He, who does not love loneliness, does not love freedom.

Иногда хочется испариться, чтоб тебя ни кто ни видел, чтоб все плохое прошло мимо.
Sometimes you want to vanish, not to be seen by anyone, you want all the bad things to pass by.

Не позволяй своему разуму убить твое сердце и душу.
Don't let your mind kill your heart and soul.

Меня греет только моя мечта.
Only my dream keeps me alive.

Каждый сам творец своей судьбы.
Everyone is the creator of one's own fate.

Зачастую, мы умираем в своих же мечтах.
We frequently die in our own dreams.

Будьте внимательны к своим мыслям - они начало поступков.
Be careful with your thoughts – they are the beginning of deeds.

Каждый прошел через что-то, что изменило его.
Everyone underwent something that changed him.

Я помню все, что я забыла.
I remember everything what I 've forgotten.

Пока дышу - люблю и верю.
While I'm breathing - I love and believe.

Все что нам нужно - это любовь.
All we need is love.

Получу всё, что захочу.
I'll get everything I want.

Бог не делает ошибок.
God never makes errors.

Помни, кто ты есть.
Remember who you are.

Любовь всей моей жизни.
The love of my life.

Одна любовь на всю жизнь.
One lifelong love.

Уважай прошлое, создавай будущее!
Respect the past, create the future!

Мой хранитель всегда со мной.
My guardian is always with me.

Будь верен тому, кто верен тебе.
Be loyal to the one who is loyal to you.

Ангел мой всегда со мной.
My angel is always with me.

Жизнь прекрасна.
Life is beautiful.

Лучшее в нашей жизни - это любовь.
The best thing in our life is love.

Наслаждайся каждым моментом.
Enjoy every moment.

Одна жизнь - одно мгновение.
A life is a moment.

Никогда не смотри назад.
Never look back.

Живи без сожалений.
Live without regrets.

У терпения больше власти, чем у силы.
Tolerance is more powerful than force.

Follow your heart.
Следовать за своим сердцем.

Dad, I love you.
Папа, я тебя люблю.

Never say never.
Никогда не говори никогда.

My dreams come true.
Мои мечты сбываются.

I will get everything I want.
Я получу все, что я хочу.

Forever young.
Вечно молодой.

Endless love.
Бесконечная любовь.

I shall not live in vain.
Я не буду жить напрасно.

Let it be.
Пусть это будет.

To live forever.
Жить вечно.

Never look back.
Никогда не оглядываюсь назад.

Fall down seven times, stand up eight.
Упасть семь раз, встать восемь.

Feel the rain on your skin.
Чувствуй дождь на своей коже.

The earth is my body. My head is in the stars.
Земля - мое тело. Моя голова в звездах.

Вера.*
*Прим. переводчика:имеет два перевода
Faith - вера в бога, доверие человеку.
Belief - убежденность, мнение.

Fighting for life.
Борьба за жизнь.

Killing is not a murder.
Умерщвление - не убийство.

Now or never.
Сейчас или никогда.

То be or not to be.
Быть или не быть.

Wait and see.
Поживем – увидим.

By doing nothing we learn to do ill.
Ничего не делая, мы учимся дурным делам.

Читайте также: