The wolf among us русификатор как установить

Обновлено: 03.07.2024

Роли озвучивали:
Бигби - Дмитрий Зверев
Снежка - Екатерина Дмитрова
Мистер Жабб - Иван Солдатенков
Дровосек - Александр Байсаров
ТиДжей - Екатерина Дмитрова
Красавица - Рута Новикова
Чудовище - Бронислав Гримм
Бафкин - Александр Старков
Вера - Екатерина Луценко
Принц Лоуренс - Илья Хайко
Колин - Илья Кочетков
Икабод Крейн - Петр Слепцов
Труляля и Траляля - Петр Гланц
Грендел - Дмитрий Зубарев
Таксист - Макс Овчаренко
Крайер - Александр Филиппов
Джорджи - Виталий Кашеваров
Холли - Елена Шеремет
Зеркало - Сергей Пономарев
Ведущий на радио - Владимир Коваленко
Житель апартаментов - Влад Савин

Редактура и укладка субтитров: Екатерина Дмитрова (основываясь на переводе Tolma4Team)
Шрифты, текстуры и весь игровой текст, кроме субтитров: Tolma4Team
Работа со звуком: Екатерина Дмитрова
Техническая часть: spider91
Тестирование: spider91, Екатерина Дмитрова
Благодарность: Павел Судаков (за детальный баг-репорт для исправления ошибок)

Версия игры: Любая [Steam]

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

Зайдите в директорию Install_Rus_Snd и запустите файл unins***.exe.

Версия 1.1 от 14.01.2019

• Русификатор больше не заменяет саундртек в холле апартаментов Бигби.

• Исправлена фраза Красавицы про осторожность.

• Исправлена фраза про розетку в доме Жабба.

• Исправлена фраза при подъеме карты таро.

• Множество исправлений в субтритрах.

• Другие мелкие правки.

Версия 1.0 от 27.12.2019

• Первая версия. Озвучен первый эпизод.\


R.G. MVO (MechanicsVoiceOver) - разбор игровых ресурсов, озвучка игр и переводы.

Аники Бигби

Слух: Telltale Games выпустят Deluxe-издание The Wolf Among Us

Слух: Telltale Games выпустят Deluxe-издание The Wolf Among Us

Демонстрация голосов русской озвучки второго эпизода The Wolf Among Us

Демонстрация голосов русской озвучки второго эпизода The Wolf Among Us


Озвучка класс! Команда очень постаралась. Спасибо вам за проделанную работу, так держать! Вообще странно, что такие игры выходят без локализации. Если кому-то хочется поиграть с оригинальным переводом — переключайте в настройках наздоровье. Но я уверен, что большинству было бы приятнее проходить игру слыша родные речи.


Круто! Тоже жду перевод на все эпизоды. Спасибо за труды.


Кайф! Спасибо вам большое!


Выглядит потрясно, перепроходил её 3 раза, перепройду с радостью, когда выйдут все эпизоды


Это просто прекрасно, озвучка на высоком уровне! Жду озвучку следующих сезонов, чтобы продолжить прохождение. Просто играть в такого жанра игру и читать субтитры - это неудобно. Ваша команда - настоящие профессионалы своего дела. Можно услышать инсайд о примерной дате выхода озвучки следующих эпизодов?


А зачем рекламировать русификатор на всех страницах сайта? Он же для 1 игры, а не для всех xD




Игру уже проходил, когда то давно, еще пиратку, сейчас же, где то на стороннем источнике, увидел эту озвучку, решил пройти уже стим версию, к которой я так и не притрагивался. Возможно немного более раннюю версию озвучки я скачал, потому как тут читаю об исправлениях, а в самой игре, замечаются некоторые косяки, на уровне актерской работы или скорее косяки в работе звукаря (наверное) например:, как когда Траляля и Труляля, вырубили в подворотне Бигби и очнувшись Бигби издавал очень странные "угу" в ответ Белоснежке, будто бы они были ускорены в 4 раза. Но тем не менее, озвучка очень хорошая, если в своё время для TWD выходила любительская одноголосая или двухголосая (точно не помню), то была озвучка, которую ставишь и потом сносишь, ибо уж лучше читать субтитры.
Выражаю большой вам респект, делаете качественно, а самое главное что меня радует, это озвучка делается спустя уже 7+ лет, для игры, покойной компании которую я обожаю. Будем надеется Skybound смогут не ударить в грязь лицом со второй частью, а быть может и во все не выпустят ее, что будет так же хорошим решением которому фанаты будут радоваться больше, чем плохой игре, сделанной уже совсем другими людьми.


Вау! Голоса подобраны шикарно


СПАСИБО РЕБЯТАМ ЗА ТРУДЫ. Пока не сяду за игру, жду озвучку всех эпизодов)


Русификатор The Wolf Among Us 1-5 эпизодов.
Перевод Quckly Team


1


1


27,280 уникальных посетителей
756 добавили в избранное






  • Скопировать С ЗАМЕНОЙ все файлы из архива в папку Pack игры.
    Примерное расположение папки:
    C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\The Wolf Among Us\Pack
  • Включить субтитры в настройках игры.

Авторы перевода 4 эпизода:
Gera4ka - Hartmann - stevengerard - Stigmat - Arthur_Moran - sunny_4757 - Djpatrik1 - Icedark49 - quckly - Niki552 - zGlebOnz - ArtKorsun - prokofiewa - Sneerg - wolf5895 - 4RandR - aydetore - Mannegreim - vk4881 - burnrus - Damon_Salvatore - Lapaka - Allan - MrWeider - Andrey48 - DarthMitiy - Margo1992 - pinokolada - manwithhonor - Rorcharch - shulman - Vasco_da_Gama - zeymak - ThisIsWar - и другие.

Авторы перевода 5 эпизода:
Icedark49 - quckly - Niki552 - Stigmat - CH_Liechtenstein - Djpatrik1 - zGlebOnz - 4RandR - Lercled - Hartmann - ThisIsWar - prokofiewa - stevengerard - Vasco_da_Gama - Arthur_Moran - Dead_Optimist - Sneerg - Mannegreim - Gera4ka - manwithhonor - morgan1189 - shulman - vk4881 - sunny_4757 - SwallowPixxy - и другие.

Эпизод I:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
Den Em - разбор ресурсов, инструментарий, шрифты
de_MAX - шрифты, текстуры
pashok6798 - перевод, тестирование
arbartur - перевод, тестирование
ArtemArt - перевод, тестирование
kostyanmc - перевод, тестирование
Re'AL1st - правка
Cariad - перевод
fr333man - перевод
IvBoris - перевод
John2s - перевод
PRO1891 - перевод
webdriver - перевод
Haoose - тестирование

Эпизод II:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование, доведение до релиза
pashok6798 - перевод, тестирование, доведение до релиза
Den Em - разбор ресурсов, инструментарий, шрифты
de_MAX - перевод, шрифты, текстуры
webdriver - перевод, тестирование
HowlinnWolf - перевод, тестирование
arbartur - перевод
Dr_Grant - перевод
John2s - перевод
PRO1891 - перевод
YeOlde_Monk - перевод
Haoose - тестирование
Mihanick - тестирование
CrutoySam - тестирование

Эпизод III:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, правка, тестирование, доведение до релиза
pashok6798 - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование, текстуры, доведение до релиза
Den Em - разбор ресурсов, инструментарий, шрифты, тестирование, редактура
de_MAX - шрифты, текстуры
webdriver - перевод, текстуры, тестирование
Rondo-Hothex - перевод, тестирование
Ник0лай - перевод, тестирование
beleriand - перевод
dm_woo - перевод
Dr_Grant - перевод
PRO1891 - перевод
Sarf - перевод
Vertigo - перевод
Верная - перевод
CrutoySam - тестирование
Mihanick - тестирование

Эпизод IV:
pashok6798 - руководитель проекта, перевод, тестирование, текстуры, правка, редактура
Буслик - руководитель проекта, тестирование, редактура, правка
CrutoySam - помощник руководителей, перевод, тестирование, правка, редактура
Den Em - тестирование, инструментарий, шрифты
de_MAX - текстуры, шрифты
ltybcs - перевод, текстуры, тестирование
Makarov17 - перевод
Sarf - перевод
Vertigo_7 - перевод
webdriver - перевод, тестирование
Верная - перевод
Ник0лай - перевод
Dr_Grand - тестирование
Mihanick - тестирование

Особая благодарность:
HoRRicH - помощь в разборе ресурсов, тестирование, портирование на iOS;
Dronozoider - помощь в разборе ресурсов, портирование на PS3 и xbox360;
damon0107 - помощь в разборе ресурсов, портирование на Android и перенос текстур на iOS;
А также всем, кто нас поддерживал!

Эпизод V:
Буслик - руководитель проекта, перевод, тестирование, правка
pashok6798 - перевод, тестирование, правка, текстуры
CrutoySam - перевод, тестирование, правка
Верная - перевод
webdriver - перевод, тестирование
YeOlde_Monk - перевод
Den Em - инструментарий, шрифты
de_MAX - текстуры, шрифты
ltybcs - текстуры, тестирование
MarselZaripov17 - тестирование
ArtemArt - тестирование
Mihanick - тестирование
PRO1891 - тестирование

Особая благодарность всем, кто нас поддерживал, а также:
HoRRicH - портирование перевода на iOS
Dronozoider - портирование на PS3 и Xbox360
damon0107 - портирование на Android
_______________________________________________________

Версия 1.4 от 11.07.14

• Добавлен перевод пятого эпизода «Cry Wolf»
• Добавлены новые текстуры
• Исправлены найденные ошибки

Версия 1.35 от 28.06.14

• Исправлены ошибки в тексте

Версия 1.31 от 21.06.14

• Поправлен баг с фразой «This choice is blank»

Версия 1.3 от 20.06.14

• Добавлен перевод четвертого эпизода «In Sheep’s Clothing»
• Исправлены найденные ошибки в предыдущих эпизодах
• Добавлены новые текстуры к предыдущим эпизодам
• Изменена структура русификатора

Версия 1.21 от 27.05.14

• Исправлены ошибки в тексте

Версия 1.2 от 10.05.14

• Добавлен перевод третьего эпизода «A Crooked Mile»
• Улучшена система удаления

Версия 1.12 от 28.03.14

• Исправлены ошибки в тексте

Версия 1.11 от 25.03.14

• Добавлены некоторые переведенные текстуры во втором эпизоде
• Исправлены ошибки в тексте
• Удалены лишние файлы

Версия 1.1 от 23.03.14

• Добавлен перевод второго эпизода «Smoke and Mirrors»

Версия 1.01 от 12.11.13

• Исправлены найденные ошибки
• Заново переведены рифмы Волшебного Зеркала

Эпизод I:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
Den Em - разбор ресурсов, инструментарий, шрифты
de_MAX - шрифты, текстуры
pashok6798 - перевод, тестирование
arbartur - перевод, тестирование
ArtemArt - перевод, тестирование
kostyanmc - перевод, тестирование
Re'AL1st - правка
Cariad - перевод
fr333man - перевод
IvBoris - перевод
John2s - перевод
PRO1891 - перевод
webdriver - перевод
Haoose - тестирование

Эпизод II:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование, доведение до релиза
pashok6798 - перевод, тестирование, доведение до релиза
Den Em - разбор ресурсов, инструментарий, шрифты
de_MAX - перевод, шрифты, текстуры
webdriver - перевод, тестирование
HowlinnWolf - перевод, тестирование
arbartur - перевод
Dr_Grant - перевод
John2s - перевод
PRO1891 - перевод
YeOlde_Monk - перевод
Haoose - тестирование
Mihanick - тестирование
CrutoySam - тестирование

Эпизод III:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, правка, тестирование, доведение до релиза
pashok6798 - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование, текстуры, доведение до релиза
Den Em - разбор ресурсов, инструментарий, шрифты, тестирование, редактура
de_MAX - шрифты, текстуры
webdriver - перевод, текстуры, тестирование
Rondo-Hothex - перевод, тестирование
Ник0лай - перевод, тестирование
beleriand - перевод
dm_woo - перевод
Dr_Grant - перевод
PRO1891 - перевод
Sarf - перевод
Vertigo - перевод
Верная - перевод
CrutoySam - тестирование
Mihanick - тестирование

Эпизод IV:
pashok6798 - руководитель проекта, перевод, тестирование, текстуры, правка, редактура
Буслик - руководитель проекта, тестирование, редактура, правка
CrutoySam - помощник руководителей, перевод, тестирование, правка, редактура
Den Em - тестирование, инструментарий, шрифты
de_MAX - текстуры, шрифты
ltybcs - перевод, текстуры, тестирование
Makarov17 - перевод
Sarf - перевод
Vertigo_7 - перевод
webdriver - перевод, тестирование
Верная - перевод
Ник0лай - перевод
Dr_Grand - тестирование
Mihanick - тестирование

Особая благодарность:
HoRRicH - помощь в разборе ресурсов, тестирование, портирование на iOS;
Dronozoider - помощь в разборе ресурсов, портирование на PS3 и xbox360;
damon0107 - помощь в разборе ресурсов, портирование на Android и перенос текстур на iOS;
А также всем, кто нас поддерживал!

Эпизод V:
Буслик - руководитель проекта, перевод, тестирование, правка
pashok6798 - перевод, тестирование, правка, текстуры
CrutoySam - перевод, тестирование, правка
Верная - перевод
webdriver - перевод, тестирование
YeOlde_Monk - перевод
Den Em - инструментарий, шрифты
de_MAX - текстуры, шрифты
ltybcs - текстуры, тестирование
MarselZaripov17 - тестирование
ArtemArt - тестирование
Mihanick - тестирование
PRO1891 - тестирование

Особая благодарность всем, кто нас поддерживал, а также:
HoRRicH - портирование перевода на iOS
Dronozoider - портирование на PS3 и Xbox360
damon0107 - портирование на Android
_______________________________________________________

Версия 1.45 от 02.06.15

• Исправлены найденные ошибки

Версия 1.44 от 06.10.14

• Исправлены найденные ошибки
• Добавлены недоступные ранее субтитры

Версия 1.43 от 22.07.14

• Исправлены найденные ошибки
• Добавлены русские текстуры

Версия 1.41 от 12.07.14

• Изменена структура перевода
• Добавлено предупреждение об удалении предыдущих версий

Версия 1.4 от 11.07.14

• Добавлен перевод пятого эпизода «Cry Wolf»
• Добавлены новые текстуры
• Исправлены найденные ошибки

Версия 1.35 от 28.06.14

• Исправлены ошибки в тексте

Версия 1.31 от 21.06.14

• Поправлен баг с фразой «This choice is blank»

Версия 1.3 от 20.06.14

• Добавлен перевод четвертого эпизода «In Sheep’s Clothing»
• Исправлены найденные ошибки в предыдущих эпизодах
• Добавлены новые текстуры к предыдущим эпизодам
• Изменена структура русификатора

Версия 1.21 от 27.05.14

• Исправлены ошибки в тексте

Версия 1.2 от 10.05.14

• Добавлен перевод третьего эпизода «A Crooked Mile»
• Улучшена система удаления

Версия 1.12 от 28.03.14

• Исправлены ошибки в тексте

Версия 1.11 от 25.03.14

• Добавлены некоторые переведенные текстуры во втором эпизоде
• Исправлены ошибки в тексте
• Удалены лишние файлы

Версия 1.1 от 23.03.14

• Добавлен перевод второго эпизода «Smoke and Mirrors»

Версия 1.01 от 12.11.13

• Исправлены найденные ошибки
• Заново переведены рифмы Волшебного Зеркала

Читайте также: