Как запустить resident evil 2 на epsxe

Обновлено: 06.07.2024

Resident Evil 2: DualShock Edition [2CD] [SLUS-00748/00756] [Russian] [Team Raccon]

Resident Evil 2: DualShock Edition [2CD] [SLUS-00748/00756] [Russian] [Team Raccoon]



Авторы перевода :

Руководитель проекта, перевод - Максим "CHIPaev13" Овчаренко
Работа с ресурсами, перевод - Леонид PoliKarp Макаров

Максим "CHIPaev13" Овчаренко - Leon Kennedy, Umbrella soldier, Fat Cop, Umbrella HQ voice
Наталия Овчинникова - Claire Redfield
Ева Воронова - Ada Wong
Cake Knight - Sherry Birkin
Анна Лутковская - Annete Birkin, announcer (computer) voice
Пётр Bulrag - William Birkin, truck driver, Robert Kendo
Леонид PoliKarp Макаров - Intro voice, Marvin Branagh, Ben Bertolucci, Umbrella soldier, helicopter cop, Hunk.
Николай Майоров - Brian Irons

Платформа: PlayStation
Формат Образа: Bin, Cue
Статус: Полный
Жанр: Action/Adventure
Язык: Полностью на русском языке (Многоголосая озвучка)
Локализаторы: Team Raccoon (озвучка)
Издатель: Capcom
Разработчик: Capcom
ID: SLUS-00922/00756
Кол-во игроков: 1
Формат архива: 7zip/ECM
Размер Архива: 634МБ
Ошибки Чтения: Нет
Инфо: Информация по распаковке находится в архиве.

Resident Evil 2: DualShock Edition [2CD] [SLUS-00748/00756] [RUS] [Cetygamer/Akella]



Оригинал

Платформа: PlayStation
Формат образа: Bin, Cue
Статус: Полный (2 диска), статус перевода - постфинальный релиз
Жанр: Survival Horror
Язык: Русский текст + субтитры, оригинальная озвучка
Локализатор: Об авторах перевода ниже
Качество перевода: Самое лучшее
Разработчик: CAPCOM
ID: SLUS_007.48/SLUS_007.56
Кол-во игроков: 1
Формат архива: 7zip/Ultra
Размер Архива: Claire Disc - 385 MB/Leon Disc - 383 MB/PSP - 876 MB
Пароль: архив без пароля (материал размещен не только на этом сайте)


Несмотря на события, произошедшие в Арклейском лесу, корпорация «Амбрелла» не прекратила осуществлять свою деятельность. Выжившие члены S.T.A.R.S тщетно пытались предупредить властей о чудовищных экспериментах корпорации, но им все равно не поверили. Вскоре весь город был охвачен вирусом, который разнесли по городу канализационные крысы. Resident Evil 2 переносит нас непосредственно в гущу этих жутких событий. Приехав в город по собственным причинам, Леон Кеннеди и Клер Редфилд предстоит объединиться, чтобы выжить в борьбе против толп оживших мертвецов и других монстров. На протяжении игры вы сможете узнать больше о причинах и последствиях столь страшной трагедии, которая постигла город Раккун.

Зачем вообще все это:

Для себя. Перевод я делал для того, чтобы можно было у себя на даче или еще где играть в нормальную версию RE2 на моей консоли. Нормальную, так нормальную. Сказано - сделано.

Теперь о переводе:

Переведен весь текст в игре.
Перерисованы многие текстуры, задники. Файлы сделаны по принципу оригинальных (шрифт примерно такой же + рамочка вокруг букв). Буква ё присутствует везде.

Шрифт субтитров в видеороликах отличается, так как игровой занимает слишком много места.
Некоторые короткие фразы не имеют субтитров (например, выкрики персонажами имен друг друга, "What?", "No. " и т.д.), так как они не предусмотрены самой игрой.


cetygamer (Александр) - зачинщик проекта, основная исполнительная сила и жертва обстоятельств.
bublik462 (Александр) - моральная, наставническая, информативная, консультативная, продуктивная и много других -ивных помощей.
edgbla - хак интрозаставок, помощь в редактировании образов, терпение нубства переводчиков.
kalash4912 (Николай) - постоянный тестер перевода, благодаря нему большинство текста в игре читать приятно.
Kaissa (Дмитрий) и Евгений Лычаный - финальный тест игры.

- За основу взят американский образ игры.
- В игре остался английский шрифт, поэтому все названия написаны на родном английском, никакого транслита.
- В меню выбора персонажа в Экстримальной Битве и в компьютерах (холл полицейского участка и лаборатория) присутствуют как заглавные, так и строчные буквы (шрифт нарисован с нуля).
- Переведены сохранения для биоса приставки (когда вы запускаете приставку без диска и заходите в редактор карты памяти).
- Переведены настройки (шрифт собственного производства, экран с джойстиком: RE3 + Paradox + Вектор).
- Просьба не пугаться сокращений. Все сокращения названий предметов вынужденные (чтобы название уместилось в строчку, отводимую для него в сундуке).
- Буква ё есть везде.
- Переведен компас на картах (Север - С, Юг - Ю).
- Так как на сегодняшний день достойной озвучки игры так и не появилось, было решено добавить субтитры.
- Переведены некоторые текстуры на локациях и задники (рабочие столы мониторов).
- Исправлены некоторые ошибки американской локализации (да, те ребята, которые переводили игру с японского на английский тоже наделали ошибок).
- Расширены описания предметов. Например, добавлена информация, о том, какие гранаты используются в данный момент в гранатомете (как это сделано в RE3), подкорректированы названия оружий и корпораций, их проихводящих.
- В главном меню добавлена строчка уведомляющая, чей диск сейчас запущен (Leon Disc или Claire Disc).

На оригинальной консоли игра запускается, естественно, без проблем.
Но эмулируется игра не очень охотно.
На эмуляторе pSX_1_13 игру можно пройти, но в некоторых местах эмулятор проигрывает не те звуковые дорожки, а в других вообще их не воспроизводит.
На плагинных эмуляторах все идет хорошо. Необходимо только использовать плагин, который достоверно эмулирует GPU консоли, а именно, плагин edgbla's Software Rendering Plugin. В совокупи с ним советую использовать эмулятор PCSX Reloaded.
На эмуляторе, встроенном в консоль PS3 (а там именно эмулятор) игра у кого работает нормально, у кого запускается без звука, у кого вообще не запускается.
На эмуляторе в PSP игра запускается без проблем на любой кастомной прошивке даже без плагина POPS loader. Но слегка подтормаживает при подгрузке игрой новых локаций. Можно попробовать увеличить скорость чтения диска, либо запустить на POPS 3.40 или 3.80.

UPD1:
Переписаны все фразы на локациях, подкорректированы строчки.
UPD2:
Подправлены некоторые недочеты. Полностью переписаны названия предметов. Убраны все сокращения, кроме обязательных (необходимых и достаточных для того, чтобы название предмета убралось в отводимую для него строчку в сундуке). Подкорректированы названия записок. Чуть подрисован основной шрифт.
UPD3 (ликвидатор UPD2):
Проект повторяет историю Call of Duty. Движок один и тот же, но модернизированный уже какой раз. Снова я решил улучшить перевод.

Акелла послана ко всем чертям. Перерисован шрифт, взяты буквы из оригинальной версии. Теперь он смотрится везде отлично и не сливается ни с чем (все-таки CAPCOM). В связи с этим переписаны названия предметов, чтобы они влезали в строчку в сундуке, поэтому опять появилось некоторое количество сокращений (кстати говоря, сами CAPCOM любят все сокращать). Также переписан весь текст, чтобы он нормально везде влезал. Подкорректированы описание некоторых предметов, добавлены лишние подробности (будете обогащаться знаниями, пока играете в игру С:). Наведен порядок в игровых файлах (относительно), поэтому те, кто захотят повытаскивать текст из игры увидит не абракадабру из слов, а нормальный структурированный текст.
UPD4 (финал):
Юху! Спустя ровно год я решил выложить полную версию, на этот раз, уже своего, а не Акелловского перевода. Итак, сделано как всегда много чего:
- Вернулась оригинальная английская озвучка, так как достойной русской так и не появилось. Да и оригинал - это всегда канон и круто.
- Вместо русской озвучки добавлены субтитры везде, где они предусмотрены игрой. Т.е. это означает, что не везде, где их надо бы добавить. Субтитры отсутствуют в сценах с мутировавшим Биркином и Беном / шефом. Я не знаю, почему CAPCOM решила не делать в этих местах субтитры, но дописывать игровой код ради 2 слов (Get away!) здесь никто не собирается.
- Благодаря Николаю (kalash4912) исправлено очень-очень много недочетов, ошибок и неточностей в тексте.
- Отдельно хочу обратить внимание на совместную сцену Леона и Клэр в канализации: скорее всего, опять же накосячили с англофикацией игры (сценарий игры-то был написан на японском), но диалог Леона и Клэр в этом месте получился абсолютно бессвязным и неподходящим под происходящие события. Поэтому просьба не удивляться, если вы заметите, что текст субтитров не соответствует речи персонажей. Это для тех, кто хорошо разбирается в английском и спокойно воспринимает его на слух.
- В главном меню добавлена метка, какой диск сейчас проигрывается. Сделал это чисто для удобства, так как на PSP так с ходу не определишь, какой диск запущен.
- Сконвертирована игра под PSP как мульти дисковая (именно в таком виде она распространяется в PSN магазине). Чтобы сменить диск, нажмите кнопку Home (PS) на PSP, выберите Сбросить игру и желаемый диск для загрузки.
UPD4_1 (22.03.2014):
Как и ожидалось, без помарок не обошлось. Где-то буква не та стоит, где-то буква вообще не стоит. Спасибо всем, кто помогал отлавливать ошибки и опечатки, в особенности Kaissa. Не знаю, сколько еще недочетов выявится, но, в любом случае, с каждым разом их становится все меньше.
UPD4_2 (13.04.2014):
Поскольку работа над переводом окончена, пришло время привести образы в надлежащий вид, соответствующий редампу. Новые образы составлены на основе оригинальных редамповских: 2 трека в разных файлах, 1 сектор с ошибкой в каждом образе.

Ева Волк

RE 3 Nemesis играю через эмулятор ePSXe.1.5.2
не могу разобраться со звуком
в видео звука то нет есил поставить много галочек в вкладке звук в эмуле то он появляеться но становится какимто искаженным
не подскажите в каких пунктах галочки должны быть или какой плагин выбирать
P.S. не предлогайте версию для ПК игра вылетает когда пытаешься стрелять в лежащих зомби или стреляешь слишком часто

Drezor Warlock

Ребят, помогите пожалуйста, иначе я в дурку отправлюсь.

Проблема следующая: В видеовставках RE2 звук пропадает буквально после первой секунды его, казалось бы, воспроизведения. Гугл уже излазил, галочки ставил-удалял, менял плагины - бестолку: Либо он просто пропадает, либо зажевывает.
В чем проблема? Эмулятор? Плагин? Винда? Мои кривые руки?

На ноуте стоит ХР - там всё работает нормально (ну за исключением подлагивания во время геймплейных вставок, но мне это не критично). Пробовал перегнать настройки - ноль на массу.

Георгий Торчинава

Учтите , эта полторашка не полная , тк она готова на 80% и ее моддеры пытаются довести до 100% .
В игре к сожалению вы не сможете сохраняться , но с эмулятором ePSXe вы сможете сохраниться не беспокойтесь.
В случае , если у вас кончаются боеприпасы и хилки , вам нужно нажать кнопку Select(квадрат ,расположенный у треугольника (Start)) и нажать L1 или L2 .

Читайте также: