Как включить субтитры в портал 2

Обновлено: 22.06.2024

В основном субтитры используются для показа реплик и диалогов персонажей для слабослышащих игроков или при отсутствии звука. В субтитрах также можно отражать простые звуки игрового мира, например, взрывы или открытие дверей. Субтитры являются важной частью модов, так как позволяют расширить их языковую аудиторию.

Субтитры также могут служить временными заменителями еще не озвученных диалогов, поскольку при создании уровней озвучивание может занимать очень много времени.

В Portal 2 субтитры появляются автоматически, когда персонаж начинает говорить (если так определено в специальном файле сцен). Вы можете создавать собственные файлы сцен только после перекомпилирования всего файла scenes.image, поэтому здесь необходим обходной путь.

Создание файла субтитров

В первую очередь создайте текстовый файл с субтитрами в папке Steam/steamapps/common/Portal 2/portal2/resource. Формат субтитров должен быть следующий:

  • Сохраните файл .txt в кодировке UCS-2 Little Endian или UTF-16 LE. Для этого воспользуйтесь Notepad++ или другим продвинутым текстовым редактором.
  • Текст субтитров должен быть заключён в кавычки.
  • Именем субтитра должно быть имя soundscript, а не имя звука. Однако, субтитры работают и без создания soundscript.
  • Сохраните файл .txt с префиксом closecaption_ в имени.

Contents

Компиляция файла .txt в файл .dat

Для того, чтобы субтитры отображались в игре, их нужно скомпилировать в файл .dat. Это можно сделать с помощью компилятора captioncompiler в папке Portal 2/bin.


Субтитры будут скомпилированы в файл, к которому будет обращаться игра. Оставьте скомпилированный файл в папке resource.

Показ субтитров в игре

Поскольку создание сцен для субтитров не подойдет, требуется вызывать субтитры вручную с помощью энтитей в Hammer или с помощью скрипта.

  • Не забудьте одновременно воспроизвести звук, к которому относится субтитр.


Если вы используете в своей карте оригинальные файлы сцен, но со своими голосовыми репликами, не меняйте cc_lang OnMapSpawn, чтобы у игроков не отображались субтитры оригинальных сцен. Вместо этого воспроизводите свой файл субтитров, когда потребуется. Примерно так:

My Output Target Target Input Parameter Delay
OnAnOutput @servercommand Command cc_lang NameOfFile 0.00
OnAnOutput @servercommand Command cc_emit character.example1 0.10
OnAnOutput @servercommand Command cc_lang 0.20

Если команде cc_lang не указан конечный выход (Output), игра снова будет использовать язык Game_UI, но при этом воспроизведет ваши субтитры, вызванные за 0.1 секунды до этого.


Из-за того, как построено меню, у многих возникают сложности с включением субтитров. Гайд объясняет, как их включить.

Важная очевидная вещь

На всякий скажу очевидную, но важную вещь: эти способы меняют только язык субтитров, сами субтитры нужно включить самостоятельно в Options > Audio > Subtitles (должно быть Subtitles Only).


Имейте в виду: несмотря на наличие параметра Full Captions, который показывает субтитры не только для диалогов, но и звуков, он также будет показывать только диалоги по причине отсутствия файлов closecaption.

Теперь после изменения настройки вы можете воспользоваться любым из следующих способов.

Способ 1 (простой)

Начиная с версии 1.1.0, язык субтитров теперь выбирается в настройках звука, как в оригинальной Portal 2.

Для этого откройте Options > Audio и выберите Russian в Subtitle language.


Имейте в виду: при повторном открытии меню Audio язык субтитров будет указан как English. На деле язык останется таким, каким вы его выбрали, и изменится только при переключении. Это происходит из-за того, что у разработчика нет возможности полноценно отредактировать бинарные файлы игры, и поэтому значение данного параметра не подгружается в меню.

Теперь просто запускайте саму игру (неважно, новую, с автосохранения или определённой главы), и играйте с русскими субтитрами.

Способ 2 (альтернативный)

Вы можете спросить: зачем второй способ, если достаточно первого? Но и у него есть преимущества.

  1. Вы можете проверить, какой язык вы используете в данный момент.
  2. Вы можете переключать язык субтитров прямо во время игры (применяется со следующей фразы).

Итак, приступим. Для начала нам нужно запустить игру с консолью разработчика. Так как в управлении этой настройки по какой-то причине нет, для активации нужно вписать следующий параметр -console в параметры запуска. Для этого нужно открыть свойства игры в Steam (правый клик по игре в списке, выбрать "Свойства", сразу будет открыт нужный раздел "Общие"), и указать нужный параметр в поле "Параметры запуска".


После этого запускаем игру, в главном меню должна появиться консоль (которую можно открыть после закрытия клавишей

(тильда) или Ё.

В ней вводим следующую команду и нажимаем Enter:

cc_lang russian

Внимание: не обращайте внимание, если в консоли будут ошибки загрузки файлов субтитров. Просто игра ищет файлы closecaption_russian и subtitles_russian, но так как есть только второй, первый загрузиться, разумеется, не может. Но так как есть второй, то язык субтитров будет изменён в любом случае.


После этого можно начинать игру и радоваться русским субтитрам.

Способ 3 (старый)

Внимание!

Этот способ не работает, начиная с версии 1.1.0, и сохранён исключительно в архивных целях.

В главном меню, в разделе Portal Reloaded, где вы можете начать игру, пролистайте до Subtitle Language, выберите Russian и нажмите Select.


Имейте в виду: никакого подтверждения о том, что язык субтитров изменён, не выводится.

Теперь просто запускайте саму игру (неважно, новую, с автосохранения или определённой главы), и играйте с русскими субтитрами.

Пара слов про проверку
С помощью команды можно как выставить язык субтитров, так и проверить, какой установлен сейчас. Для того, чтобы проверить, достаточно ввести команду без параметров и нажать Enter:

cc_lang


Если в консоли отображается что-то вроде:

Это означает, что выбран язык по умолчанию, т.е. английский. Для русского, заданного явно, будет выводиться что-то вроде:


В заключение

Несмотря на то, что меню выбора языка субтитров сделано неудобно и незаметно, неудивительно, что функция может быть попросту проигнорирована. Но надеюсь, этот гайд поможет быстро их настроить.


Данный архив содержит разнообразные правки русских субтитров к игре. В отличие от первого Портала, официальный перевод не содержит каких-либо грубых ляпов, так что исправления в данной версии по большей части косметические, ставить их или нет - дело вкуса. Тем не менее лично для себя я счел необходимым внести в перевод изменения, по возможности приближающие его к оригинальной озвучке.

Файлы распаковываются с заменой в %steam%\steamapps\common\Portal2\portal2\resource\


Небольшой гайд по исправлению озвучки/субтитров в Portal 2.


1


1


1


6,400 уникальных посетителей
248 добавили в избранное





Для истинных ценителей английской озвучки и русских субтитров



  1. Для начала зайдите в Portal 2
  2. Раздел Настройки

  1. Введите в консоль данную командуsnd_rebuildaudiocache.Начнётся процесс обновления кэша для аудиофайлов русской озвучки.
  2. Когда игра обновит кэш, вместо синей загрузки отобразится оранжевая, завершённая загрузка. Это означает, что процесс прошёл успешно. Можно пронаблюдать весь процесс снова открыв консоль (буква Ё).

Step 5. .

Step 6. Готово! Теперь русская озвучка будет без прерываний, все диалоги будут корректно произносится!

Step 1. Зайдите в консоль, которую мы включали в предыдущем разделе.

Step 2. Введите команду cc_lang russian и нажмите интер.

Step 3. .

Step 4. Готово! Наконец-таки у вас появились русские субтитры, вместо английских (даже если у вас был выставлен русский язык в клиенте Steam и в параметрах игры). Не знаю с чем это связано, скорей всего это баги, которые Valve не исправляют.

Для истинных ценителей английской озвучки и русских субтитров

Warning! Если вы проводили какие-то манипуляции с игрой (описанные в двух предыдущих разделах) лучше всего переустановите игру, чтобы не было никаких проблем!

  1. Зайдите в клиент Steam
  2. Выберите игру Portal 2
  3. Нажите правой кнопкой мыши, свойства

Step 3. В игре включаете консоль и вводите команду cc_lang russian (на всякий случай).

Step 4. .

Step 5. Готово! Теперь вы можете насладиться оригинальной английской озвучкой с русскими субтитрами!

Читайте также: