Как установить русификатор на данганронпа пиратка

Обновлено: 06.07.2024


Русификатор для игры Danganronpa 2: Goodbye Despair. С его помощью можно играть на русском языке.

Переводит: текст

Авторство: PANDA (вроде бы)

Можно устанавливать: пиратки, лицензия, Steam.

Для версии: не имеет значения

Дополнительная информация: нет

Как установить русификатор Danganronpa 2: Goodbye Despair

Скопируйте скачанные файлы в папку с игрой. Наглядно показано как это делается в видео ниже.


Русификатор для игры Danganronpa: Trigger Happy Havoc. С его помощью можно играть на русском языке.

Переводит: текст, звук.

Можно устанавливать: лицензия, Steam.

Для версии: не имеет значения

Дополнительная информация: нет

Как установить русификатор Danganronpa: Trigger Happy Havoc

Скопируйте файлы из архива в папку с игрой.

Chaos; Child

Приветик, ребят. На последним издыхании хочу написать вот что: остальные игры серии переводиться будут уже не нами; простите.
Эту группу я вскоре хочу трансформировать в свою личную и, наверное, закрою. Лирическое отступление окончено, теперь к сути.

Danganronpa 2: Goodbye Despair переводят horagema.exe
Показать полностью.
Ответственного я лично знаю; он человек хороший и перевод добьёт хотя бы из-за того, что ему эта серия нравится (я надеюсь, лол). Редакторы неплохие и милые, переводчики активные (ну, один точно; батрачит за четверых, если не больше), единственная преграда — визуальная часть, а потому если среди вас найдётся пара-тройка человек, хорошо владеющих фотошопом, то сердечно вас прошу помочь.

Danganronpa Another Episode: Ultra Despair Girls переводят эти ребята (простите, я так и не понял, как у вас команда называется). О них я знаю меньше, но с Nagito Komaeda некогда перекидывался парой-тройкой слов. Поддержите ребят хотя бы добрым словом. Им это крайне нужно.

И последние, но не по значению — God of peace. Об них мне сказать нечего; извините, не слишком вчитывался в заявления.

Антон Макаров


Антон Макаров

Милена Умургалиева


Милена Умургалиева

Nagito Komaeda


Nagito Komaeda Хах, время идёт, а наша команда по переводу, так и не придумала себе название)

Проект «Монокума»

Проект «Монокума» запись закреплена
Хм, странно, почему ссылка в предыдущем посте вела на Рикролл?
Всё, справедливость и нормальная ссылка восстановлены.

Проект «Монокума»

Проект «Монокума» запись закреплена

Над переводом работали:
Илья «ilyasok» Мамаев — перевод;
Илья Домочевский — работа с изображениями;
Ребята из FaceOFF
Melissan — сверка с японским;
Евгений Худяков, Любовь Корецкая — вычитка;
Origa — разбор Switch-версии.

RL Demo.rar

Роман Болотаев


Роман Болотаев

Илья Мамаев

Дмитрий Быдлов


Дмитрий Быдлов Блин, а игра то интересная какая-то, надо в список желаемого добавить.

Роман Иванов


Роман Иванов

Проект «Монокума»

Roman, в работе арка "3. Yomi", эпизод "Attempt". Перевести осталось сравнительно немного

Роман Иванов


Роман Иванов ответил Сообществу

Проект «Монокума»

Проект «Монокума» запись закреплена

Ну. Пора бы и за новый проект приниматься. Анонс прошёл первым делом у FaceOFF, где я в последнее время и помогал по мелочи. Ну а теперь можно и вам рассказать.

У меня даже готова таблица с прогрессом перевода. Но опубликую я её чуть позже, как только разгребусь с парой побочных забот.

Берегите себя и, простите мне подражание.
Stay tuned.

Переводы игр "FaceOFF"

Огромное спасибо за участие нашим коллегам из Future Frontiers, snow rowan, Trails и не только.

Проект «Монокума»

Проект «Монокума» запись закреплена

Хикка Ванлав

Дмитрий Аримура

Владислав Кирсанов

Перевод Chaos Child был бы не лишним) И ответвления Chu Chu.. мечты (

Проект «Монокума»

Проект «Монокума» запись закреплена
Yuki Eiri

Я всё ещё тешу себя надеждой, что наше творчество (да, и моё, в частности) что-то меняет в этом мире, делает его лучше. Лирикой я хочу показать, что в жизни есть красота, любовь, какой-то высокий смысл. Да, представляете, всё не сводится к тупому "переводу". Это нечто большее.
Показать полностью.
Спасибо тем, кто придерживается той же точки зрения. Спасибо за поддержку, совместную работу и понимание ^_^
__________________________________________________

Где-то есть, где-то есть край,
Что ждёт меня лишь, что ждёт одну меня –
Долог путь мой туда.

На сердце тяжело, вдох – как будто камень.
Вода – сплошной стеной, свод небес во тьме спит.

Каким цветком мне назваться, чтобы выжить здесь?
Для слишком хрупких судьба готовит только смерть.
Вера в чудо слаба, но пока что жива.

Понять себя нельзя и наполовину,
Простить себя хоть раз – не хватает сил мне.

Представляем вам русификатор для игры Danganronpa 2 Goodbye Despair! Русификатор позволит вам перевести игру.

Русификатор текста для игры Danganronpa 2 Goodbye Despair (полный перевод игры)
Размер: 26 мб
Авторы перевода: RNDD
Описание игры:
Danganronpa 2 Goodbye Despair — это игра в жанре приключения, разработанная Abstraction Games, NIS America Inc. и Spike Chunsoft Co., Ltd.. Она была выпущена в 2013. Spike Chunsoft Co., Ltd. выступила издателем игры.

Количество скачиваний:
8190
Год выпуска:
2013


Установка русификатора для игры Danganronpa 2 Goodbye Despair:

2. Закинуть файлы в папку ДИСК:locales Danganronpa 2 Goodbye Despair.

3. Запускаем игру.


Полноценный русификатор для игры Danganronpa 2 Goodbye Despair. Переводит текст в игре, субтитры, элементы интерфейса и активирует русский язык в игре.
Сам русификатор может активировать уже интегрированный перевод в игре, а также загрузить дополнительный перевод в Danganronpa 2 Goodbye Despair. Также в русификаторе присутствуют доп. файлы ini в которых заменены строки перевода c language=eng на language=rus. Русификатор создан профессиональным сообществом переводчиков и качество перевода одно из лучших.

Читайте также: