Как установить русификатор attila total war

Обновлено: 18.05.2024

Эта публикация удалена, так как она нарушает рекомендации по поведению и контенту в Steam. Её можете видеть только вы. Если вы уверены, что публикацию удалили по ошибке, свяжитесь со службой поддержки Steam.

Этот предмет несовместим с Total War: ATTILA. Пожалуйста, прочитайте справочную статью, почему этот предмет может не работать в Total War: ATTILA.

Этот предмет виден только вам, администраторам и тем, кто будет отмечен как создатель.

В результатах поиска этот предмет сможете видеть только вы, ваши друзья и администраторы.


К Аттиле существовало несколько сводных русификаторов с разным набором модов. Очень неудобно, когда используешь моды, которые переведены в разных локализаторах: вроде переводы есть, а вместе не поставишь. Поэтому мною проведена работа по сведению разных локализаторов в один. Попутно я дополнял имеющиеся в них переводы, переводил новые строки и сам переводил новые моды. В итоге получилась Aors' Attila Translation. Рискну предположить, что это самый полный русификатор модов к Аттиле на сегодняшний день. Пользуйтесь на здоровье!

Благодарности: Swiss Halberdier, 633, Avetis Kalustyan, Mauzer, Comenus, Савромат, t13linc, Чиполлино, vadimusii.

Внимание! Не все локализации модов совместимы друг с другом и с ванильным текстом. Я старался включить в этот русификатор неконфликтующие моды. Некоторые для этого пришлось обрезать. Не все моды, которые вы хотите видеть в сводном русификаторе, подходят для этого. Для некоторых лучше сделать отдельные локализаторы.

- Terminus Total War - Roman Revolution Units
- Arabia by Cyrius PT
- AoC unit pack by Cyrius PT
- [SubMod] Lucio's Unit Pack by [ESP] Lucio Boreno
- [SubMod] Renovatio Imperii by [ESP] Lucio Boreno
- Renovatio Imperii - Radious Submod by [ESP] Lucio Boreno
- Purpura Custodes by Sir Eggmond
- Imperium Praetoria by MalisKrieg
- Imperium Praetoria Unit Pack by MalisKrieg
- Endless Empires: Teutonic Unit Pack by MalisKrieg
- Romano-British Unit Collection by Titius Garilianus
- Game Of Champions Name Edition BabyCakes
- Roman Expansion by Andrew Boyarsky
- Armenia: Between Two Worlds by Avetis
- Defensores Romanum by Avetis
- Champloo's Unit Mod
- AoC Theme of Sicily by Moon Hoplite
- AoC Byzantine Units by Moon Hoplite
- AoC Unique Units by Moon Hoplite
- Wall of Theodosius by Савромат
- Radious Total Units Mod by Radious and team
- Radious Total Units Mod 2 - Age of Charlemagne by Radious and team
- Additional Units Mod - Attila (AUM-ATT) by Swiss Halberdier
- ROMANI - Units Pack (vanilla edition) by DramaBelli/Swiss Halberdier
- Viking Factions Custom Units by Zaskar70
- Viking Forefathers DLC Reskin Unique Roster Expansion by XtrufrE
- K's Mods - Units by General K
- Captain Cortes Legions by Cpt. Cortes
- Renovatio Imperii by Cpt. Cortes and DramaBelli
- Armenian Reskin Units by Mathieu Of Belgium
- Arabia by cyriuspt
- Ranks & Bonds by Viking1978
- Champloo's Unit Mod by Champloo
- Defensores Romanum by Avetis
- Sveta Huna Mod by Avetis
- Sebidee's Charlemagne Expanded - Unit Roster Overhaul by Sebidee
- Sebidee's Laocra Gael - Ebdani Unit Roster Expansion by Sebidee
- CHARLEMAGNE UNITS PACK by DramaBelli/Swiss Halberdier/Aguirre
- Cpt. Cortes / DramaBelli Charlemagne
- ALL DRAMABELLI UNITS
- ALL AGUIRRE UNIT PACKS
- ALL ZASKAR UNIT PACKS
- Fall_of_the_Eagles_0 by Dresden
- Hyperborea_rad by Mauzer \
- The Dark Age: Charlamagne Reskin, Rosters, and Fixes by Prime Minister Sinister

- Fall of The Eagles
- Europa Perdita
- Forgotten Realms

- Ammunition_Refil by Magnar

- Skills Overhauled mod by Bloodfirst
- Specialized Minor Settlements by wowee mister neat pump
- Bodyguards by Skidwar
- Slavic Unit Pack by Mauzer
- Viking forefathers ONLY NEW UNITS MOD by Gribdchunden Macks
- Better Germanic Paganism Units Pack by Freitag
- Desert Kingdoms Reborn (DKR) by MadGodSheogarath
- Sebidee's White Hun Roster Expansion
- Sebidee's Laocra Gael - Ebdani Unit Roster Expansion
- Jacobeast's 16 Historically Accurate Units
- Jacobeast's Honoriani Mauri
- Jacobeast's Late Praetorian Guardsmen
- Jacobeast's Masked Azadan Axemen

- The Good, the Bad and the Ugly by Tryggvi
- Age of Vikings by Viriathus
- Age of Vikings - Faction Pack DLC by Viriathus
- Age of Vikings | unit pack compatible by Cyrius PT
- Cultural Aversion: Age of Charlemagne by [HCP] Warrior of Light

- Roman Rebirth II by Ru
- Terminus Total War: Imperium by Terminus
- Heracleios: War of Three Faith by Frozenmen BG

Сообщество Империал: Работа с локализацией в Total War Attila - Сообщество Империал

Imperial

Специфика ТВА такова, что работа с русской локализацией игры означает работу ТОЛЬКО И ТОЛЬКО со сборной таблицей локализации (в то время как оригинальная локализация разделена на тематические таблицы). Проще всего взять уже существующую локализацию - например исправленную локализацию Савромата. В таком случае, вы можете пропускать п. 1 и сразу же переходить к п. 2. Отдельно отмечу, что технически локализация - это тот же мод, подключается точно таким же образом.

1. Создание собственного файла локализации (раскрыть)

2.1. Открываете ваш/чужой пак локализации, выбираете таблицу localisation.loc. Там такое окно:

Как нетрудно догадаться, первая колонка - это ключ строки, вторая - собственно локализация, третья вас не интересует, там всегда должна быть галочка (ну или в текстовом виде - "True").
2.2. Собственно, вы вполне можете сделать корректуры прямо в этой таблице. Однако обычно это крайне неудобно, потому что она огромная. А если вам понадобится массовая автозамена, то у вас и вовсе ничего не выйдет. Поэтому выгрузим таблицу для работы в блокноте. Вас интересуют, по сути, только две кнопки - Export TSV и Import TSV.
2.3. Нажимаете Export TSV - сохраняете файл куда хотите. Итоговый файл (будем называть его "ТСВ") обычно не имеет расширения, но открывается любым блокнотом. Я рекомендую Notepad++, потому что там можно включить перенос строк и отображение "непечатных" символов - в частности, пробелов и табуляций, что особенно важно. Выглядеть то будет примерно так:

2.4. Собственно, ищете обычным поиском то, что вам нужно, и редактируете. Следите, чтобы между тремя "колонками" локализации, помеченными кавычками (ключ, локализация и параметр True), были табуляции, а не пробелы. Иначе при импорте таблица может заглючить. Сохраняете.
2.5. Снова открываете локализацию ПФМом, выбираете localisation.loc и импортируете ваш отредактированный ТСВ кнопкой Import TSV (никаких новых элементов в древе слева у вас появиться не должно, должна только обновиться сама таблица локализации, она станет красной). Сохраняете.
2.6. Подключаете локализацию, как мод, смотрите изменения в игре.

3. Перевод мода = добавление новых строк в локализацию (раскрыть)

Imperial

3.1. Технически между локализацией самой игры и модов (далее "текстовкой") и её русским переводом (то, что обычно все и называют "локализацией") нет никакой разницы. Просто в оригинале текстовка разбита на разные таблицы, а в локализации мы вынуждены работать с одной большой. Поэтому вам нужно просто открыть пак мода всё тем же ПФМом и найти ветку text и нужную loc-таблицу. Выглядеть это будет точно так же, как и в случае локализации:

3.2. Если строк мало, теоретически вы можете просто открыть параллельно вашу локализацию, скопировать строки из таблицы в таблицу и перевести. На практике лучше снова обратиться к блокноту. Точно так же, как и в предыдущем разделе, экспортируете loc-таблицу мода в ТСВ, переводите её.
3.3. Экспортируете локализацию в другой файл ТСВ, открываете его параллельно в блокноте, копируете строки из ТСВ мода в ТСВ локализации. Можно просто в самый конец или в начало. Порядок строк в локализации никакого значения не имеет (только если у вас не дублируются строки с одинаковыми ключами - в этом случае, если не ошибаюсь, считывается только текст в первой строке).
3.4. Если в моде несколько loc-таблиц, проворачиваете этот трюк, пока не добавите их все в локализацию.
3.5. Сохраняете ТСВ локализации и точно так же, как и в предыдущем разделе, импортируете ТСВ назад в локализации. Дальше, надеюсь, догадаетесь, что делать.

Imperial

Imperial

В игре существует возможность привязать к одному и тому же (технически) зданию разные названия и описания в зависимости от культуры, субкультуры и фракции.
1. Основа делается в таблице db / building_culture_variants. Выглядит интересующее нас примерно так:

Как нетрудно догадаться, для каждого варианта названия здания должна быть своя строка со своей спецификацией культуры/субкультуры/фракции (в зависимости от того ареала, который вы хотите данным названием покрыть). Каждый низший уровень перекрывает предыдущий и, если, например, вы назначили одно название для всех варваров, но другое - конкретно для бургундов, то у бургундов будет именно последнее. Остаётся открытым вопрос, нужно ли прописывать "путь" целиком: т.е. в случае фракции указывать и культуру, и субкультуру, и фракцию. В ванильных таблицах в этом смысле полный разнобой. Однако, поскольку эта таблица - довольно-таки капризная, лучше прописать полный "путь". Сразу предупреждаю, что, если вы правите ваниль, велика вероятность, что вам придётся удалять ванильные строки из основной таблицы, потому что они будут перекрывать ваши изменения в дополнительных таблицах.
Последнее, что нас интересует в данной таблице - колонка short_description. Эта та текстовка, которая отображается над списком эффектов в инфокарточке здания. Соответственно, либо запоминаете ванильный ключ, если хотите его заменить везде, либо вписываете свой новый.
2. Далее переходим к привязке данных ключей непосредственно к текстовке - к созданию/правке loc-таблицы в ветке text.
С короткими описаниями всё просто: ключ должен иметь вид типа building_short_description_texts_short_description_TheuR_ruin_1, где TheuR_ruin_1 - непосредственно ключ короткого описания.
Само же названия здания прописывается чуть хитрее, ключ должен воспроизводить своего рода "путь" к названию:
building_culture_variants_name_ att_abandoned_0 att_cult_barbarian att_sub_cult_barbarian_germanic_west att_fact_burgundii, т.е.:
ключ_таблицы_и_колонки ключ_здания ключ_культуры ключ_субкультуры ключ_фракции. Соответственно, конечный вид ключа зависит от того, прописывали ли вы культуру, субкультуру или фракцию (форумный редактор почему-то вставляет пробел в середине ключа, его там нет и не должно быть ).
В общем-то, всё. Ну, не считая работы уже с русской локализацией, если требуется.

Лайфхак: обработка большого массива данных с помощью Экселя (раскрыть)

Я нашёл для себя крайне удобным в ряде случаев создавать локализацию вообще в обыкновенном Экселе, потому что он куда лучше справляется с копированием строк, генерацией числовых ID, поиском и удалением повторяющихся значений и т.п. В частности, ключи для культурных вариантов я создавал именно там, и выглядело это так:

Т.е. вместо того, чтобы сооружать один огромный ключ и копаться в нём, я разбивал его на части и создавал нужные комбинации обычным копипастом.
Во-первых, строки локализации прекрасно копируются из Ноутпада++ в Эксель, поскольку табуляция автоматически делит строки на колонки. Правда, при этом теряются кавычки, но добавить их для всей таблицы - дело 10 секунд.
Во-вторых, при обратном копировании колонки так же автоматически превращаются в табуляции и выглядит это так:

Как нетрудно заметить, табуляций слишком много. Тут нужно провернуть два простых действия:
1) Автозаменой убрать всю табуляцию в файле (тупо заменить табуляцию на ничто)
2) Потом автозаменой заменить последователь символов "" на " ", где вместо пробела - табуляция.
Итоговый вид - стандартное нутро ТСВ-файла, разобранный ключ автоматически собрался в одно целое:

Всё это может показаться монструозным на первый взгляд, но если вы часто занимаетесь моддингов и должны обрабатывать/создавать огромные массивы данных (конкретно в этом файле почти 5000 строк, а он такой не один), то эта процедура довольно быстро доводится до автоматизма и сэкономит вам кучу времени.


Собственно редактирование имён отдельно описывать смысла нет - всё это плюс-минус покрывается гайдом по локализации. Далее же я опишу полный процесс внедрения новой именной группы и дополнительных имён. Заранее отмечу, что по меркам моддинга, всё это весьма просто, но муторно. Кроме того, хорошо бы иметь под рукой AssemblyKit для консультаций. Дело в том, что в ПФМ, в самих таблицах db, ни имена, ни названия групп не указываются, только числовые id. Это изрядно осложняет точечные правки. В АКите же приводится и id, и названия, так что поиск заметно ускоряется.

Именные группы создаются непосредственно в db / name_groups. Всё очень просто - задаёте id, которое не совпадает с идентификаторами ванильных групп. Больше ничего. В name_orders к данному id привязываются четыре строки с говорящими названиями:

Imperial

В таблице db / names вы добавляете: уникальный числовой id имени, id нужной именной группы, ключ type (из name_order), в gender задаёте пол (0 - м, 1 - ж, 2 - для всех), в frequency: 1 - базовая частота, 0 - имя не будет появляться вообще, его можно только в стартпозе/скриптах прописывать (это для Ибора и т.п. товарищей). Насколько я понимаю, если поставить в frequency 3 или 5, имя будет встречаться втрое или впятеро чаще. Собственно имя в текстовом виде в данную таблицу вам вписать некуда. Это делается, как и любая текстовка, в loc-таблице в ветке text. Там всё выглядит вполне привычно, ключ строки имеет вид names_name_<id имени>:

Всё, имена добавлены (локализацию, опять же, оставляю за скобками). Добавление имён, как правило, совместимо с сэйвами, но новые имена будут появляться только у вновь сгенерированных персонажей.

NB. Обычно в модах loc-таблицы в ветке text импортируются из local_en, а потому их названия основываются на ванильных, ну и вообще ветка text обрастает кучей мелких таблиц. Насколько могу судить по личному опыту, в этом нет особого смысла, кроме личного удобства. Игре плевать, сколько у вас loc-таблиц и как они называются (только если их названия не совпадают с ванильными), главное, чтобы ключи были в порядке.
NB2. В случае loc-таблиц действует ровно та же правило, что и в случае таблиц из db: таблица с названием, идентичным ванильному, полностью затирает ванильную. Таблица с изменённым названием добавляет новые строки или позволяет точечно менять ванильные строки (последнее - не всегда).

Сообщество Империал: Исправленная локализация Total War: Attila - Сообщество Империал

Imperial

Без всяких "латинизированных" или прочих натурализованных наименований отрядов (только ромеям вместо латинских же имен легионов поставил названия из Notitia Dignitatum). Просто поправил некоторые ошибочки в географических названиях (их оказалось на удивление мало, напр. Дуин - Двин, геты - гауты и т.д.) и исправил названия юнитов (этого "золота" как обычно целая бочка).
Например: везде "царские" отряды применительно к германцам заменены на "королевские",
разнообразные lancers (конные легкие копейщики с сулицами - метательными копьями), переведенные 1С как "пикинеры", наименованы как положено "всадниками",
а pikes - "пикинеры" пехотные - как "длинные копья" (пикинерами все-таки принято называть вполне определенный тип войск в Европе в позднее средневековье и в эпоху Ренессанса)
Военному магистру у ромеев возвращен титул "магистр милитум"
Катафракты у персов расшифрованы. "Персидские катафракты" теперь называются "Конница дехбедов" (низшая часть иранского служилого дворянства - какими они собственно и сделаны в игре)
катафракты-савараны - "конница азатов" (дворянская конница Ирана),
ну а собственно катафракты остались у гринпанаваров и пуштибаганов, причем поскольку гринпанавар - это парфянские отряды, а у сасанидов катафракты таки назывались саваран - то бывшие "катафракты-гринпанвары" стали "катафракты-савараны".
* Ромейским войскам вместо легионов времен Августа и Траяна сделаны названия из Notitia Dignitatum

Грамматические ошибки и ошибки изображения не исправлял, если что - пишите, будем исправлять.
Исправления некоторые 1С внесла в патч 2. Не все, так что актуальность исправленной локализации сохраняется.

Работает с патчем 2.

Формат пака изменен с movie на mod. Поэтому сначала надо вручную удалить старую версию локализации (ее не видит мод-менеджер) и потом перескачать отсюда новую.

Imperial

Imperial

Благодаря Great Black Jaguar Исправленная локализация получила красивую картинку Исправленная локализация адаптирована для Славянского ДЛС.

Англосакская гвардия называется "Королевские тэны".
Гвардия Карла Великого - Custodies (гвардейцы)
Титулы авар: ябгу, тудун, шад, нойон, тархан, нукер
Города авар: "Хринг авар" (б,Сегед), "Уар" (б.Капошвар), "Барселт"(б.Сибакхаза) - первое соответствует реальности, два последних - названия племен, входивших в аварский каганат.
Должности у других народов так же поправлены по-возможности. Теперь - майордомы, конетабли, ярлы и кади.
Пепин, как положено, вернул себе имя Пипина, Стефен - Стефана.
Франкские Mounted - названы "Ездящие. (копейщики, лучники, мечники)" - и им приделано соответствующее описание.
Руранский каганат - как положено на русском - Жужаньский
Новобранцы почти везде - ополченцы
Королевство Британия - Бретань
И другие поправки.
Можно скачать по ссылке.

Читайте также: